Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] As this is the case, If PayPal is used it is safe and secure, please be assur...

This requests contains 206 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( ozsamurai_69 ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by hidekitakahashi at 12 Oct 2014 at 20:04 1164 views
Time left: Finished

その為、paypalを使用して取引を行えば安全・安心に取引を行えますので安心してください。
もしあなたが、ebayを使用しないでの取引を行いたいという場合下記の金額で商品を販売させていただきます。

ebayで取引した場合の購入金額→
ebayを使用しないで取引した場合の金額→
ebayの購入金額よりO%OFFです。

もしあなたが上記の内容に納得してくれるならば、下記のメールアドレスまでメールをくれないでしょうか?
***

ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 12 Oct 2014 at 20:08
As this is the case, If PayPal is used it is safe and secure, please be assured of this.
If you would agree to the purchase outside of eBay I will offer you the deal and price as outlined below.

Trading on eBay total cost -->
Outside of eBay -->
This is a saving of O% over eBay.

If you are agreeable to the above conditions, then please respond to the following email directy.
****
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Oct 2014 at 20:28
Therefore, rest assured that using paypal makes a safe and secure deal possible.
If you do not wish to use ebay for the purchase, I will sell the item for the price mentioned below.

Price for the purchase through ebay→
Price for the purchase without ebay→
It is O% off the ebay price.

If you agree with the above mentioned condition, please send me an email to the address below.
***
★★★★☆ 4.0/1

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime