Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you for your interest in our shops products. I am the seller f...

This requests contains 195 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , kabasan ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by hidekitakahashi at 12 Oct 2014 at 19:59 937 views
Time left: Finished

こんにちわ。
この度は当店が販売する商品に興味を持っていただき本当にありがとうございます。
私は今回ebayで**を販売させていただきました、OOと申します。
本名はOOと申します。
私は日本国内で主にブランド商品の服や靴、貴金属、おもちゃ等を販売する店舗を経営しています。
私は今回あなたに商品を販売できた事を大変うれしく思っています。
本当にありがとうございます!
私はあなたに一つ提案がありました。


ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 12 Oct 2014 at 20:03
Hello.
Thank you for your interest in our shops products.
I am the seller from eBay OO that sold the XX.
My real name is OO.
I operate a store that mainly sells major Japanese brands of clothing, shoes, toys and precious metals etc.
I am very glad to be able to be of service to you in your purchase.
Thank you!
I have one proposal for you.
kabasan
Rating 49
Translation / English
- Posted at 12 Oct 2014 at 20:09
Hello.
I'm very grateful that you're interested in the goods we are selling.
I sold **on ebay and my name is OO.
Full name is OO.
I'm operating some stores in Japan selling major products of brand goods including clothes,shoes,expensive metals and toys.
I'm very happy that I could sell my goods to you for this time.
Thank you very much.
I have an idea for you.
★★☆☆☆ 2.0/1

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime