Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] 1. All pages have almost identical titles, so I want you to do a SEO tuning. ...

This requests contains 208 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( ozsamurai_69 ) and was completed in 1 hour 4 minutes .

Requested by asdfasdfasdasdalki at 11 Oct 2014 at 20:32 1027 views
Time left: Finished

1. 全てのページがほとんど同じタイトルなのでSEOチューニングして欲しい。
2. Google Mapでルート検索できるようにして欲しい(AAAのScriptのように)
3. 店舗の詳細ページに関連するお店を4店舗ぐらい表示するようにして欲しい
4. 店舗の詳細ページのレイアウトは下記のように修正した方が良いと思います。

英語がネイティブではないので上手く伝わらなかったら申し訳ありません。
要望として参考にしてください。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 11 Oct 2014 at 21:35
1. All pages have almost identical titles, so I want you to do a SEO tuning.
2. I want to enable a route search on Google Maps (just as AAA’s script).
3. I want you to display about 4 related stores on the detail page.
4. I want you to fix the layout of the store detail page as follows:

I’m not a native English speaker, so I’m sorry if you don’t understand me well.
Please use my requests for your reference.
ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 11 Oct 2014 at 20:37
1. All the pages have basically the same title so I want SEO tuning done.
2. I would like it to be able to search Google Map for routes (like AAA script)
3. I would like it to display 4 other related shops on the shop details page.
4. I think the shop details page layout should be amended to something like the below.

I am sorry if my message was not clear, I am not a native speaker of English.
Please refer to this as what I require.
asdfasdfasdasdalki likes this translation

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime