Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. My name is ○○ living in Japan. I happened to find your HP and want to...

This requests contains 106 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ilad , spdr , yippieyaya ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by sion at 10 Oct 2014 at 11:26 1357 views
Time left: Finished

こんにちは。

日本在住の○○と言います。御社のHPをたまたま見つけて購入したいと思っております。

御社のHPで買い物ができないみたいですが、どの様にすれば買うことができるでしょうか?

また日本で買い物は可能でしょうか?

ilad
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Oct 2014 at 11:32
Hello.
My name is ○○ living in Japan. I happened to find your HP and want to purchase something.
It seems that I can’t shop on your HP. What can I do for shopping?
Also is it possible for me to do shopping in Japan?
★★★☆☆ 3.0/1
spdr
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Oct 2014 at 11:31
Hello,
My name is ○○ living in Japan. I am writing to you because I happen to find your homepage and would like to purchase your items.

It seems I cannot purchase items through your website, but how can I purchase them?

Also, can we purchase them from Japan.
★★★★☆ 4.0/1
yippieyaya
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Oct 2014 at 11:38
Good afternoon. I am Mr/Ms OO , now living in Japan. I have come through your company HP occasionally. I wish to buy it, but it seems that impossible. Which requirement should be met to be able to buy it? Besides, is it possible to buy it in Japan?
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime