Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Nice to meet you. I'm yyyy from xxxx company. I am designated to be in ch...

This requests contains 124 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( sujiko ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by eirinkan at 07 Oct 2014 at 16:30 1252 views
Time left: Finished

初めまして。

株式会社xxxxのyyyyと申します。
今後から発注業務の担当をさせていただくことになりました。よろしくお願いします。

以下注文です。ご確認下さい。


"必ずご確認下さい"
インボイスに記載する商品価格は、正確な金額を記載するようにお願いします。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Oct 2014 at 16:35
Nice to meet you.

I'm yyyy from xxxx company.
I am designated to be in charge of order business from this time. Thank you.

The order is following. Please confirm.

"Please always make sure to check that"
I would like you to enter the correct amount on the product price displayed in invoice.
eirinkan likes this translation
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Oct 2014 at 16:39
How do you do?

I am yyy at xxxx Corporation.
I am going to be in charge of shpping from now.
I hope that we can be cooperative.

The following is an order. I ask you to check it.

"Please do not fail to check."
We ask you that you list the correct price for the price of the items in the invoice.

eirinkan likes this translation
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime