Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony- 【AAA 日本ガイシホール公演、ステージプラン確定につき、追加席および立見販売決...

この日本語から英語への翻訳依頼は chiba さん sanrin88 さん blue_lagoon さん girafarig さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 14件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1193文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 18分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/10/05 17:23:21 閲覧 3918回
残り時間: 終了

AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-

【AAA 日本ガイシホール公演、ステージプラン確定につき、追加席および立見販売決定!!】

9/27(土)公演 受付期間:9/22(月)18:00~9/26(金)23:59
9/28(日)公演 受付期間:9/22(月)18:00~9/27(土)23:59

発売席種:
全席指定(当日引換券) 7,800円※整理No.付
立見(当日引換券) 7,800円※整理No.付

chiba
評価 58
翻訳 / 英語
- 2014/10/05 18:20:49に投稿されました
AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-

【AAA Nippongaishi Hall public performance, definite stage plan, additional seating and standing room decided and sold!!】

9/27 (Saturday) public performance reception period: 9/22 (Monday) 18:00 - 9/26 (Friday) 23:59
9/28 (Sunday) public performance reception period: 9/22 (Monday) 18:00 - 9/27 (Saturday) 23:59

Type of seating sold:
Designated seating (exchange ticket for the specified day) 7,800 Yen ※ Order no. attached
Standing room (exchange tickets for the specified day) 7,800 Yen ※ Order no. attached
sanrin88
評価 53
翻訳 / 英語
- 2014/10/05 18:18:52に投稿されました
AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-

[AAA NIPPONGAISHI HALL Show,
additional seats and standing tickets will be on sale due to fixed stage plan!]

27th-Sep (Sat) Show, Reception Period: 22th-Sep (Mon) 18:00 - 26th-Sep (Fri) 23:59
28th-Sep (Sun) Show, Reception Period: 22th-Sep (Mon) 18:00 - 27th-Sep (Sat) 23:59

Types of seats available:
Reserved (Claim tickets): 7,800 yen *with numbers
Standing (Claim tickets): 7,800 yen *with numbers
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
sanrin88
sanrin88- 約10年前
"22th" ---> "22nd"でお願いします。

受付URL:
http://pia.jp/t/aaa-a/
(両日共通)
※先着順での受付となりますので、予定枚数に達し次第、終了となります。
※ステージの全体および一部演出が見えない場合がございます。ご了承いただける方のみお買い求めいただけますようお願い致します。
※ステージサイド席は連番でのご用意が出来ない場合がございます。予めご了承ください。
※お一人様4枚まで
※引換時間:開場1時間前~開演時間まで
※引換場所:当日引換受付

chiba
評価 58
翻訳 / 英語
- 2014/10/05 18:29:44に投稿されました
Online reception URL: http://pia.jp/t/aaa-a/
(Used for both days)
※As the bookings will be received in their order of arrival, the planned number of tickets will be fulfilled in this order.
※It might happen that you can't see the whole stage or parts of a performance. Please only book tickets if you agree to these terms.
※The stage's side-seats can not be numbered in order. Please acknowledge this in advance.
※Maximum of 4 tickets per customer
※Time to exchange tickets: 1 hour before the event opens until the performance starts
※Place to exchange tickets: at the exchange counter on the same day
★★★★☆ 4.0/1
sanrin88
評価 53
翻訳 / 英語
- 2014/10/05 18:23:47に投稿されました
Website:
http://pia.jp/t/aaa-a/
(For both days)

*First come, first served basis. Finishes upon reaching the expected number.
*Please be reminded that you may not be able to view all or some parts of the performance.
Tickets should be purchased only by those who understand and accept the above condition.
- Stage-side seats may not be available in sequence. We appreciate your understanding.
- Maximum of 4 tickets per person
- Ticket claim time: From 1 hour before door opening until curtain time
- Ticket claim location: Reception
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

【AAA 大阪城ホール公演、ステージプラン確定につき、条件付き指定席販売決定!!】

■受付日程
【10/4(土)公演】9/22(月)午後18時~10/4(土)正午12:00まで
【10/5(日)公演】9/22(月)午後18時~10/5(日)正午12:00まで

引換時間:10月4日)15:00~18:00迄 10月5日)14:00~17:00迄
引換場所:入場口右側・当日券引換所

chiba
評価 58
翻訳 / 英語
- 2014/10/05 18:35:55に投稿されました
【AAA Osaka Castle Hall public performance, definite stage plan, additional seats sold under certain conditions!!】

■Reception schedule
【10/4 (Saturday) public performance】 9/22 (Monday) 6pm - 10/4 (Saturday) 12pm
【10/5 (Sunday) public performance】 9/22 (Monday) 6pm - 10/5 (Saturday) 12pm

Time to exchange tickets: October 4th, 3pm - 6pm October 5th, 2pm - 5pm
Place to exchange tickets: Right side of the entrance, same day ticket exchange spot
sanrin88
評価 53
翻訳 / 英語
- 2014/10/05 18:34:35に投稿されました
[AAA OSAKA-JO HALL Show,
Conditional reserved seats will be on sale due to fixed stage plan!]

- Reception Dates
4th-Oct (Sat) Show: 22nd-Sep (Mon) 18:00 - 4th-Oct (Sat) 12:00pm
5th-Oct (Sun) Show: 22nd-Sep (Mon) 18:00 - 5th-Oct (Sun) 12:00pm

Ticket Claim Time: 4th-Oct 15:00-18:00, 5th-Oct 14:00-17:00
Ticket Claim Location: Right-hand side of the entrance (Reception for ticket claim)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
blue_lagoon
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/10/05 18:35:35に投稿されました
AAA Osaka Castle Hall performance stage plan decided and limited reserved seats ticket available soon!!

+Purchase date
[for October 4 Saturday performance] September 22 Monday 18:00 - October 4 Saturday 12:00 noon.
[for October 5 Saturday performance] September 22 Monday 18:00 - October 5 Sunday 12:00 noon.

Ticket exchange time: October 4 15:00 - 18:00, October 5 14:00 - 17:00
Ticket exchange place: Day-of-performance ticket exchange place on the right side of the entrance

【受付詳細】
ローソンチケット
http://l-tike.com/law-19/
(PC・モバイル・スマホ共通)
・ローソン(またはミニストップ)「Loppi」で直接購入出来ます。
(当日引換券 10/4公演Lコード:57941 10/5公演Lコード:57942)

girafarig
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/10/05 18:22:11に投稿されました
【 Application details】
Lawson tickets
http://l-tike.com/law-19
(URL is available for all computer, mobile phone and smart phone)
・Lawson (or Ministop)
You can buy directly from "Loppi"
(L-code of the exchange ticket for the concert on October 4 :57941, on October 5 :57942 )
blue_lagoon
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/10/05 17:59:43に投稿されました
[Details]
Lawson ticket
http://l-tike.com/law-19/
(PC, mobile, smartphone)
*direct sales available on "Loppi" at LAWSON (or MINISTOP)
・ローソン(またはミニストップ)「Loppi」で直接購入出来ます。
(当日引換券 10/4公演Lコード:57941 10/5公演Lコード:57942)
(day-of-performance ticket for October 4 performance L code: 57941, October 5 performance L code: 57942)
blue_lagoon
blue_lagoon- 約10年前
すみません一部日本語が入っておりました。修正版は以下の通りです。

[Details]
Lawson ticket
http://l-tike.com/law-19/
(PC, mobile, smartphone)
*direct sales available on "Loppi" at LAWSON (or MINISTOP)
(day-of-performance ticket for October 4 performance L code: 57941, October 5 performance L code: 57942)
sanrin88
評価 53
翻訳 / 英語
- 2014/10/05 18:10:31に投稿されました
[Details]
LAWSON Tickets
(For PC, mobile, smartphone)
- Can be purchased directly from "Loppi" in LAWSON (or MINISTOP)
(Claim ticket 4th-Oct show L-code: 57941, 5th-Oct show L-code: 57942)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

【受付詳細】
チケットぴあ
http://pia.jp/t/aaa-osaka/
(PC・モバイル・スマホ共通)
※ぴあ会員登録有。(無料)
・ぴあ店舗直販/サークルK・サンクス直販/セブン―イレブン直販で購入出来ます(当日引換券 共通Pコード 244-738)

blue_lagoon
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/10/05 17:49:11に投稿されました
[Details]
Ticket Pia
http://pia.jp/t/aaa-osaka/
(PC, mobile, smartphone)
*Pia membership registration necessary (for free)
+Available at Pia shop direct sales/ CircleK Sunkus direct sales/Seven Eleven direct sales (Claim receipt on the day common P code 244-738)
★★★★☆ 4.0/1
sanrin88
評価 53
翻訳 / 英語
- 2014/10/05 18:04:18に投稿されました
[Details]
Ticket-Pia
http://pia.jp/t/aaa-osaka/
(For PC, mobile, smartphone)
*Pia membership registration required (Free)
- Sold directly at Pia shops, Circle K / Sunkus and 7-Eleven.
(Claim ticket common P-code 244-738)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

【受付詳細】e+
http://eplus.jp/aaaojh10/
(PC・モバイル・スマホ共通)
※インターネット、ファミリマート店頭「Famiポート」にて販売
※インターネットからのお申込みにつきまして、チケット代金のお支払方法はクレジットカード決済のみとなります。

※先着順での受付となりますので、予定枚数に達し次第、終了となります。
※ステージの全体および一部演出が見えない場合がございます。ご了承いただける方のみお買い求めいただけますようお願い致します。

chiba
評価 58
翻訳 / 英語
- 2014/10/05 18:39:14に投稿されました
【Detailed reception information】e+
http://eplus.jp/aaaojh10/
(PC, mobile phone, smartphone can all be used)
※Internet, Family Mart's "Fami Point"
※If you order online you must pay by credit card.

※As the bookings will be received in their order of arrival, the planned number of tickets will be fulfilled in this order.
※It might happen that you can't see the whole stage or parts of a performance. Please only book tickets if you agree to these terms.
sanrin88
評価 53
翻訳 / 英語
- 2014/10/05 17:53:57に投稿されました
[Reception Details] e+
http://eplus.jp/aaaojh10/
(For PC, mobile, smartphone)
*Sold online or at "Fami-Port" in FamilyMart
*Only credit cards are accepted for online payment.

*First come, first served basis. Finishes upon reaching the expected number.
*Please be reminded that you may not be able to view all or some parts of the performance.
Tickets should be purchased only by those who understand and accept the above condition.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
sanrin88
sanrin88- 約10年前
[Reception Details] ---> [Details]でお願いします。

※ステージサイド席は連番でのご用意が出来ない場合がございます。予めご了承ください。
※お一人様4枚まで
※引換時間:開場1時間前~開演時間まで
※引換場所:当日引換受付
※決済方法:クレジット、ちょコム、店頭直販

chiba
評価 58
翻訳 / 英語
- 2014/10/05 18:41:00に投稿されました
※The stage's side-seats can not be numbered in order. Please acknowledge this in advance.
※Maximum of 4 tickets per customer
※Time to exchange tickets: 1 hour before the event opens until the performance starts
※Place to exchange tickets: at the exchange counter on the same day
※Payment method: Credit card, Chocom, directly in the shop
sanrin88
評価 53
翻訳 / 英語
- 2014/10/05 17:39:39に投稿されました
- Stage-side seats may not be available in sequence. We appreciate your understanding.
- Maximum of 4 tickets per person
- Ticket claim time: From 1 hour before door opening until curtain time
- Ticket claim location: Reception
- Methods of payment: Credit card, Chocom, Direct selling at shops
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。