[Translation from Japanese to English ] Hello. Thanks for your inquiry. I'm afraid to tell you that this item has...

This requests contains 220 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , spdr ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by fujirock at 01 Oct 2014 at 07:25 488 views
Time left: Finished

こんにちわ
お問い合わせありがとうございます

申し訳ありませんが、この商品は日本でもプレミア価値のある商品のため
私のショップでは これ以上お安く提供することができません

申し訳ありませんが、この商品は日本でも人気が高いため
私のショップでは これ以上お安く提供することができません

今後、安く仕入れることが出来れば、次回は今よりも
お求めやすい価格でご提供できるかもしれません

その時は是非、私のショップをご利用下さると嬉しく思います

宜しくお願い致します

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Oct 2014 at 07:33
Hello.
Thanks for your inquiry.

I'm afraid to tell you that this item has premium value in Japan so I cannot offer lower price than this from my shop.

I'm afraid to tell you that this item is popular in Japan so I cannot offer lower price than this from my shop.

In the future if I can get this at lower price I may be able to offer you more reasonable price next time.

I'd appreciate that you purchase from my shop in that case.

Thank you.
spdr
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Oct 2014 at 07:36
Hello,
Thank you for your inquiry.

Unfortunately, this item commands a premium price even Japan.
So, my shop cannot offer much lower price than already offered.

Unfortunately, this item is very popular even in Japan.
My shop cannot offer much lower price than already offered.

We may able to offer more reasonable price in next time if we might be able to obtain it at lower price.

If we could, we are very pleased if you could visit and shop with us.

Thank you for your patronage.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime