Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] BIRTHは宇宙創造をテーマにしたスゴロクゲームです。 プレイヤーはダイスを使ってコマを動かし、5つのエリアにダイスを置くことで点数を獲得していきます。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "文化" のトピックと関連があります。 chanda93 さん hana2525 さん tensei3013 さん sujiko さん coolandgang さん blue_lagoon さん 516494886 さんの 7人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 680文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 13時間 25分 です。

takashi-sakaueによる依頼 2014/09/30 17:05:02 閲覧 3109回
残り時間: 終了

BIRTHは宇宙創造をテーマにしたスゴロクゲームです。
プレイヤーはダイスを使ってコマを動かし、5つのエリアにダイスを置くことで点数を獲得していきます。
絶対点数と相対点数の合計で最高の点数を獲得することを目指しましょう!

2)相対点数計算を以下のルールに変更
エリア毎に各色のダイスの数を比較し、最も多い色のプレイヤーは
そのダイス目の合計を点数として獲得します。
置かれているダイスの数が最も多いプレイヤーが複数人いる場合、
その中でダイス目の合計が最も小さいプレイヤーが点数を獲得します。

blue_lagoon
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/09/30 22:53:53に投稿されました
BIRTH is a sugoroku game which themes the creation of the universe.
Player moves piece using dices and gets points by putting dices on 5 areas.
Get the maximum points with relative points and absolute points.

2) changing rule of relative points calculation as below
The number of dices of each color is compared in each area, and the player which has the most number of colors get the points of the sum of the dice.
If there are more than 1 player who has the most points of the sum of the dice, the player who has the minimum number of the dice gets the points.
coolandgang
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/09/30 19:21:03に投稿されました
BIRTH is the birth-of-the-universe-theme sugoroku game.
Players earn points by moving the pieces with the dice to put the dice in five areas.
Let's win the highest score by the sum of the relative and absolute scores!

2) Make change to the calculation rule of relative score as follows.
After compares the number of dice of each color in each area, the player who has the largest number of same colored dice earns points as the sum of the dice.
If there are more than one player having the largest number of dice a player with the lowest total of the dice wins the points.

★★★★☆ 4.0/1

それも同点の場合、その全てのプレイヤーが点数を獲得します。
例:各エリアの各色のダイスの数は次の通りです。
 1のエリア:赤3、青3、黄4
 2のエリア:赤2、青3、黄3
 3のエリア:赤1、青3、黄0
各エリア、最大のダイス数(太字)の色にダイス目の合計値が点数として加算されます。
最大のダイス数のプレイヤーが複数人いる場合、ダイス目の合計値が最小のプレイヤーに
点数が加算されます。
結果的に、相対点数は上図の結果となります。

chanda93
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/10/01 00:23:47に投稿されました
In the event of a tie, every player will earn points.
ie: The number of dice of each color in each area are as follows.
Area 1:red 3、blue 3、yellow 4
 Area 2:red 2、blue 3、yellow 3
 Area 3:red 1、blue 3、yellow 0
In each area, the color of dice with the highest number will have the sum of the dice added as points.
If many players have the same number on the dice , the player with the lower sum will have point added.
As a result, the relative score is the result of the above diagram.
★★★☆☆ 3.0/1
hana2525
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/10/01 00:21:37に投稿されました
If it is also same point, the all players will win the points.
Example: The number of each color dice in each area are as followings.
Area 1: red 3, blue 3, yellow 4
Area 2: red 3, blue 3, yellow 3
Area 3: red 1, blue 3, yellow 0
Each area, the total value of the spots on dice will be added to the color dice(bold type) of the biggest number as points.
If the players who have the biggest number of dice are more than one person, the total value of the spots on the dice will be added to the players who have the smallest number as points.
As a result, the relative points will result in the chart above.
tensei3013
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/10/01 01:04:53に投稿されました
In case of its same score, all the player gain scores.
For example : the number of each color dice is in each area as follows.
1 area : red 3, blue 3, yellow 4
2 area : red 2, blue 3, yellow 3
3 area : red 1, blue 3, yellow 0
Each area, maximum dice number(bold face) of color is added scores to the total value as scores.
If there are plural players having maximum dice number, total value of dice sides add to the score of
minimum player. AS a result, the relative score shown in the shown as the above diagram.

★★★★★ 5.0/1
516494886
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/09/30 18:09:07に投稿されました
In case of a tie game, all the players are able to get the points.
Example: the number and color of the dice in each area is as below.
Area 1: red 3, blue 3, yellow 4
Area 2: red 2, blue 3, yellow 3
Area 3: red 1, blue 3, yellow 0
The total value of the dice will be added as the number of the color dice the maximum number of thar in each area(in bold).
If there are more than one player who has the maximum number of dice, the point will be got by the player who has the minimum number of total value of the dice.
As a result, the relative number will be shown as the figure above. .
★★★★☆ 4.0/1

●相対限定ルール
これはノーマルルール、または上級ルールの点数計算をシンプルにしたオプションルールです。
目標の設定が難しく、経験者でなければ最適な選択肢を探すのが困難でしょう。
ノーマルルール、または上級ルールに1つ変更を加えます。

1)絶対点数を除外
点数計算から絶対点数を除外し、相対点数のみを最終点数とします。

●ボーナストラック
ゲームボードはリバーシブル仕様です。
裏面はエリアとマスの位置が表と異なる配置になっており、同じルールで違う感覚のゲームをお楽しみ頂けます。

chanda93
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/10/01 01:53:06に投稿されました
●Relative limited rules
This is an optional rule to simplify the calculation of point for normal rule or advance rule.

It would be probably difficult to find the optimal choice if not an experience player as the target setting is difficult.
One change can be added to normal rule or advanced rule.

1)exclusion of absolute number
exclude absolute number from point calculation and only give point for relative number

●Bonus track
The Game Board have a reversible design.
On the back of the board, Area and mass are placed differently so with the same rule you can the game with a different sensation.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/10/01 06:30:07に投稿されました
Rule of limiting relativity
This is an option rule that makes calculation of points of normal rule or upper class rule simple.
As it is difficult to set a goal, it will be difficult to locate the most appropriate option unless you are the one who experienced it.
One change is added to the normal rule or upper rule.

1)Excluding an absolute point
The absolute point is excluded from the points calculated, and only the relative point is calculated as the final point.

Bonus luck
The specification of game board is versible.
The positionings of an area and mass at back are different from those at front, so you can enjoy the game based on the same rule while feeling differently.

クライアント

備考

スゴロクと陣取りのボードゲーム「説明書」の後半部分です。宜しくお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。