[日本語から英語への翻訳依頼] とても素晴らしいですね。個人的な意見としては動画を表示するボタンがABCのThemeのように下にあった方が使いやすい気がします。 ユーザーをFollowす...

この日本語から英語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん mikang さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 231文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

asdfasasdfssadfによる依頼 2014/09/28 17:44:11 閲覧 1753回
残り時間: 終了

とても素晴らしいですね。個人的な意見としては動画を表示するボタンがABCのThemeのように下にあった方が使いやすい気がします。
ユーザーをFollowするとどういう意味があるのかが知りたいです。

あと余談ですが自分のサイトで同じ曲を48時間以上も再生し続けるユーザーがいます。
(いやがらせなのか曲をプロモーションしたいのかよくわかりませんが)
特に大きな問題ではないですがこういう場合、IP制限できないと対応が難しいですね。
ユーザーアカウントはすぐ作れてしまうので。

3_yumie7
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/09/28 17:51:54に投稿されました
This website is wonderful. Personally, I feel that it would be more easy if the button to display videos were at the bottom like the theme of ABC.
I would like to know what following users means.

Going slightly off topic, there are users who continue to play a same track more than 48 hours in his website.
(I do not know if it is harassment or he would like to promote the track)
I do not have a lot of problem, but it is difficult to deal with if I can not control IP,because it is easy to create a user account.
asdfasasdfssadfさんはこの翻訳を気に入りました
mikang
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/09/28 17:56:43に投稿されました
That's great. I feel that the button that displays the video would be easier to use being below as the Theme of the ABC.
I would like to know the meaning of following the uses.

By the way, there is an user who keep playing same song over 48 hours on my site.
(I do not know whether you want to promote a song or the harassment)
It is not a big problem, but it is difficult to control especially in these cases without IP restrictions.
As it is easy to make user account immediately .
asdfasasdfssadfさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

ホームページについてです。よろしくおねがいします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。