[日本語から英語への翻訳依頼] そのゲームは確かに怖そうだけど、面白そうですね。 やっぱりPS3買おうかなぁ。近々iPhoneも買おうかと思ってるので出費がかさんでしまうのがキツイですが...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん mirror1000 さん ozsamurai_69 さん spdr さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 233文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

relaxy07による依頼 2014/09/23 13:10:02 閲覧 2741回
残り時間: 終了

そのゲームは確かに怖そうだけど、面白そうですね。
やっぱりPS3買おうかなぁ。近々iPhoneも買おうかと思ってるので出費がかさんでしまうのがキツイですが。今使っている端末が結構古いので動作が重過ぎで…

なるほど、アニメーションに興味があるんですね。私は絵が書くのが下手なので、絵がうまくかける人は凄いなと思いますね。

ところで話は変わりますが、シンガポールでは友達間ではどのようにコミュニケーションしてますか?日本ではLINEが多くて、メールを使う機会が減ってきました。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/09/23 13:14:30に投稿されました
That game looks scary, but seems interesting.
Maybe I should buy PS3. Lately I have been thinking about buying the iPhone as well, so my budget is tight. The device I’m using right now is rather old, so it’s slow.

I see, you’re interested in animation. I’m not good at drawing, so I’m impressed with people who can drawl well.

By the way, how do people in Singapore communicate with friends? In Japan we often use Line, less frequently email.
mirror1000
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/09/23 13:14:39に投稿されました
That game looks scary but fun.
Now I consider buying a PS3. Although I am not sure if I can afford it since I want to buy an iPhone too, but my current device is quite outdated and its performance is horrible...

So, are you interested in animation? I think anyone who can paint well is cool because I suck at painting.

By the way, how do people contact with one another in Singapore? Here in Japan LINE is very popular and e-mail is getting more and more minor.
ozsamurai_69
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/09/23 13:16:55に投稿されました
The game's looks scary indeed, but it sounds interesting.
I should buy a PS3 after all maybe. AI was thinking of buying an iPhone recently but funds are getting a little tight. The terminal I am using is pretty old and is really slooow.

So you like animation. I am really bad at drawing myself, people who can draw well, always amaze me.

By the way, changing the subject, How do you communicate with your friends in Singapore? In Japan LINE is used a lot, the use of email is dropping off.
spdr
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/09/23 13:26:52に投稿されました
I think I want to buy PS3. As I am thinking of buying an iPhone as well, it is tough for me to have too much money going out, but the device I have been using so far is considerably old, so it runs so slow••••

I see! You are interested in animation. Because I am not good at drawing a picture, I think it’s great for people who can draw good pictures.

By the way, what are topics in Singapore for communicating among friends? Since there are many people using LINE in Japan, the opportunity to use email is decreasing.
spdr
spdr- 9年以上前
挿入:申し訳ありません、最初の文章のを挿入するのを忘れていました。申し訳ありませんが、以下の文章を最初に挿入してください

That game is truly scary-looking, but it also sounds like exciting.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。