[日本語から英語への翻訳依頼] 9/19(金)21:00~アメスタ「ソリ生!」第3回O.A決定!「紘毅&今井洋介」のWゲスト! SOLIDEMOのアメスタレギュラー番組「ソリ生!」第2...

この日本語から英語への翻訳依頼は yoppo1026 さん kesuyo さん mikang さん ayaik13 さん gerti さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 713文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/09/19 14:44:32 閲覧 1781回
残り時間: 終了

9/19(金)21:00~アメスタ「ソリ生!」第3回O.A決定!「紘毅&今井洋介」のWゲスト!

SOLIDEMOのアメスタレギュラー番組「ソリ生!」第2回の放送がが8/13(水)に決定!


SOLIDEMOのアメスタレギュラー番組、生放送バラエティ「ソリ生!」の第3回をオンエア!
第3回放送となる9/19のゲストは、、、またしてもWゲスト!
MEN’S NA-TION MUSIC LIVEでも共演する「紘毅」と「今井洋介」!
さらに、放送終了後にはプレミアム放送(有料生放送)も配信!

yoppo1026
評価 57
翻訳 / 英語
- 2014/09/19 15:51:31に投稿されました
Sep 19 (Fri) 21:00 ~ Amesuta "Solinama!" 3rd O.A.! with 2 guests "Hiroki & Yosuke Imai"!

SOLIDEMO Amesuta regular program "Solinama!" 2rd will be on air on Aug 13 (Wed)!


Live variety, SOLIDEMO Amesuta regular program "Solinama!" 3rd will be on air!
It will be broadcasted on Sep 19 ... with 2 guests again!
"Hiroki" and "Yosuke Imai", who will appear together in MEN'S NA-TION MUSIC LIVE!
In addition, the premium live program (Paid broadcast) will be broadcasted after the program!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
gerti
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/09/19 16:58:42に投稿されました
On Friday 19th September will be "Soli Live!" at Ameba Studio, their 3rd broadcast! Guests will be "Hiroki and Imai Yosuke"!

Their 2nd Broadcast was on August 13th, at Amebo Studio's regular Program about SOLIDEMO "Soli Live!"

SOLIDEMO a regular program from Ameba Studio shows Live a variety show from "Soli Live"! ; their 3rd On Air!
The 3rd broadcast will be on 19th September with guests........ with 2 guests!
On MEN'S NATION MUSIC LIVE will perform "Hiroki" and "Imai Yosuke"!
Furthermore, after the broadcast will be the premium broadcast ( it is a live broadcast and not entrance free) !

<番組詳細>

■タイトル
ソリ生!

■放送
毎月1回(月により日程が変わります)

■第3回放送日
9/19(金)21:00~22:00

■ゲスト
紘毅
今井洋介

■視聴URL
http://studio.ameba.jp/user/index
※アメスタTOPページに動画が生配信されます

<プレミアム放送>

番組終了後にはプレミアム放送!
SOLIDEMOが2部屋に分かれてプレミアム放送を実施します!

yoppo1026
評価 57
翻訳 / 英語
- 2014/09/19 15:39:55に投稿されました
<Details>

■ Title
Sorinama!

■ On air
Once a month (Schedule changes depending on the month)

■ 3rd broadcast
Sep 19 (Fri) 21:00 - 22:00

■ Guest
Hiroki
Yosuke Imai

■ Viewing URL
http://studio.ameba.jp/user/index
* Live video will be delivered at Amesuta TOP page

<Premium program>

The premium program will be broadcasted after the program!
SOLIDEMO will be devided into two rooms and broadcast the premium program!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
yoppo1026
yoppo1026- 10年弱前
すみませんが、Titleの後を、Solinama!に変更お願いします。
ayaik13
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/09/19 16:03:19に投稿されました
<Detailed information about the program>

■Title
Sori nama!

■Date
Once in a month (The date depends on the month)

■The third broadcast
21:00~22:00, 19th of September (Fri)

■Guest
Kouki
Yosuke Imai

■URL to watch
http://studio.ameba.jp/user/index
※The video will be shown lively on the top page of ame-sta

<Premium broadcast>
We will have premium broadcast after the program!
SOLIDEMO will broadcast the premium broadcast in 2 rooms!

①SOLIDEMO渡部・向山・中山・木全
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=1459

②SOLIDEMO佐々木・佐脇・山口・手島
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=2320

※紘毅、今井洋介もそれぞれプレミアム放送を行います

yoppo1026
評価 57
翻訳 / 英語
- 2014/09/19 15:34:25に投稿されました
1. SOLIDEMO Watanabe, Mukaiyama, Nakayama, Kimata
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=1459

2. SOLIDEMO Sasaki, Sawaki, Yamaguchi, Teshima
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=2320

* Koki and Yosuke Imai also make premium broadcast, respectively.
yoppo1026
yoppo1026- 10年弱前
すみませんが、最初の文を1. SOLIDEMO Watanabe, Mukoyama, Nakayama, Kimata
最後の文を* Hiroki and Yosuke Imai also make premium broadcast, respectively. にそれぞれ変更お願いします。
kesuyo
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/09/19 14:50:02に投稿されました
①SOLIDEMO Watabe・Mukouyama・Nakayama・Mokuzen
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=1459

②SOLIDEMO Sasaki・Sawaki・Yamaguchi・Tejima
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=2320

※Hiroki、Yosuke Imai will also go on premium broadcasting.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

■放送時間
22:15~23:15

※視聴にはアメスタポイントが必要になります
視聴方法はこちら
http://ameblo.jp/ameba-studio-staff/entry-11772014816.html#main

kesuyo
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/09/19 14:51:56に投稿されました
■broadcasting hours
22:15~23:15

※Looking and listening are required Amesuta points.
The way to looking and listening is below
http://ameblo.jp/ameba-studio-staff/entry-11772014816.html#main
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1
mikang
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/09/19 15:02:19に投稿されました
■ broadcast time
22:15 to 23:15

※ Amesuta point is required for viewing
Click here to view
http://ameblo.jp/ameba-studio-staff/entry-11772014816.html#main

クライアント

備考

アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。