[Translation from Japanese to English ] Shinnya Miyamoto, talking about his experiences in Olympic Tokyo Fuji Univ...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Article" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , allanling ) and was completed in 0 hours 54 minutes .

Requested by toushis at 19 Sep 2014 at 12:05 1367 views
Time left: Finished

宮本慎也氏、オリンピックの経験を語る

東京富士大学は、9月13日、同校本館1階メディアホールで、公開講座「2020 TOKYOへ向け イベントパワーで日本を元気に!」を開催、宮本慎也氏がゲスト登壇した。

宮本慎也氏は、二部構成で展開した公開講座の第一部にゲストとして登場。プロ野球選手として、また、野球“長嶋ジャパン”キャプテンとしてアテネオリンピック(銅メダル)、そして北京オリンピックに出場した経験をもとに、約60分間にわたって野球、キャプテン、オリンピックに関する思いを語った。

allanling
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Sep 2014 at 12:23
Shinnya Miyamoto, talking about his experiences in Olympic

Tokyo Fuji University will be holding a public speech "Instilling power to Japan from events towards Tokyo 2020" on September 13th, at Media Hall located at school main hall first floor. Shinnya Miyamoto will be appearing as guest.

Shinnya Miyamoto will be appearing as guest in the first of the two session of the speech. As a pro baseball player as well as Nagashima Japan captain of baseball, having participated in Athens Olympics (Bronze medal) and Beijin Olympics, he will be speaking his experiences from baseball, caption to Olympics for a session of 60 minutes.
★★☆☆☆ 2.0/1
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Sep 2014 at 12:59
Mr. shinya Miyamoto talks about his experience about the Olympic Game.

Tokyo Fuji University held "Make Japan energetic by event power for 2020 Tokyo" in media hall on the first floor of the main hall of the university and Mr. Shinya Miyamaoto participated in it as a guest.

Mr. Shinya Miyamoto participated in the first part of extension program that was made of two parts.
He talked about baseball, captain and Olympic Games for about sixty minutes as professional baseball player based on his experience participating as captain of "Nagashima Japan" at Athen Olympic Games (bronze medal) and Beijing Olympic Games.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime