There was $200 insurance on each box so you should be covered for breakage through Fed Ex. I paid extra for it to insure safe arrival. I repeat, I did wrap these well but you are always taking a chance when you ship china. I hate the idea that these were broken due to my wrapping. Go to the Fed Ex office and show them the damage. That is why I asked if they were in Japan. The insurance only covered them to the California address. Are they now in Japan or are they in San Leandro?
繰り返します。私は商品をきちんと梱包しましたが、中国へ発送の場合は(破損の)可能性が常に発生します。私の梱包の仕方が悪かったという理由で、商品が破損してしまったという考え方は好ましくありません。
フェデックスのオフィスへ行って破損状況を見せてください。そう言う意味でその商品が日本にあるかどうかと聞いたのです。
保険は、カリフォルニアの住所向けの場合のみが対象です。商品は日本にあるのですか、それともサンリアンドロにあるのですか?
とてもわかりやすい翻訳でした。ありがとうございました。
@tepin712 さん
評価&チップありあとうございます☆
すみません一点補足させてください。 I did wrap these well but you are always taking a chance when you ship china.ですが、中国へ発送する場合と訳しましたが、この場合は、
中国ではなく、陶磁器の意味だと気づきました。正しくは「陶磁器を発送する場合は(破損の)可能性が常に発生します。」。失礼いたしました。