Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Campaign period September 16, 2014 (Tues) 12:00 Noon-September 21 (Sun) 20...

This requests contains 421 characters . It has been translated 6 times by the following translator : ( heehae ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by nakagawasyota at 16 Sep 2014 at 11:51 1121 views
Time left: Finished

Heroineリリース記念twitterキャンペーンのお知らせ

<Heroineリリース記念twitterキャンペーンのお知らせ>


SOLIDEMOの2ndシングル「Heroine」のリリースを記念して、twitterキャンペーンを実施致します!


[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 16 Sep 2014 at 11:58
“Heroine” Release Twitter Campaign

[“Heroine” Release Twitter Campaign]

To commemorate the release of SOLIDEMO’s second single “Heroine,” we will conduct a Twitter campaign.
nakagawasyota likes this translation
heehae
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Sep 2014 at 12:06
Notification of Twitter Campaign for Heroine Release Commemoration

<Notification of Twitter Campaign for Heroine Release Commemoration>

To commemorate the release of SOLIDEMO's 2nd Single "Heroine", we are implementing a Twitter campaign!
★★★★☆ 4.0/1

期間中に、SOLIDEMOマネージャーQP (@staff_SOLIDEMO)をフォローいただき、
ハッシュタグ「#Heroine917」でツイートいただくか、@staff_SOLIDEMO のハッシュタグ「#Heroine917」のツイートをRTいただくと、
抽選で8名様に、メンバー直筆サイン入りのオリジナルHeroineポスターをプレゼント!

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 16 Sep 2014 at 12:49
If you follow SOLIDEMO manager QP (@staff_SOLIDEMO) during the campaign, tweet with the hashtag “# Heroine917” or retweet @staff_SOLIDEMO’s hashtag “# Heroine917,” you may be one of the 8 winners who receive the original Heroine poster with the members’ autographs.
nakagawasyota likes this translation
heehae
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Sep 2014 at 12:13
For the duration of the campaign, follow SOLIDEMO manager QP (@staff_SOLIDEMO), tweet with hashtag "#Heroine917", or retweet @staff_SOLIDEMO's tweets with hashtag "#Heroine917" and we will present Heroine posters autographed by the members as a present to 8 people chosen by lot!
★★★★★ 5.0/1

■キャンペーン期間

2014/9/16(火)正午12:00~9/21(日)20:00


当選の発表は、当選者の方にのみ9/25(木)までにご連絡させていただきます。


メンバーがQPツイッターから、16日にたくさんツイートします!
皆さんのRTをよろしくお願いします!

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 16 Sep 2014 at 11:55
Campaign period

September 16, 2014 (Tues) 12:00 Noon-September 21 (Sun) 20:00

We will notify only winners by September 25 (Thurs).

On the 16th members will tweet many tomes from QP Twitter.
Thank you in advance for your re-tweeting.
nakagawasyota likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Sep 2014 at 11:58
■Campaign period

2014/9/16(Tue) 12:00~9/21(Sun)20:00

We will anounce the winner by 9/25(Thr)

Members will tweet so many times via QP twitter on 16th
We are looking forward to your Retweets.

Client

Additional info

アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime