Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 16 Sep 2014 at 12:13

heehae
heehae 52
Japanese

期間中に、SOLIDEMOマネージャーQP (@staff_SOLIDEMO)をフォローいただき、
ハッシュタグ「#Heroine917」でツイートいただくか、@staff_SOLIDEMO のハッシュタグ「#Heroine917」のツイートをRTいただくと、
抽選で8名様に、メンバー直筆サイン入りのオリジナルHeroineポスターをプレゼント!

English

For the duration of the campaign, follow SOLIDEMO manager QP (@staff_SOLIDEMO), tweet with hashtag "#Heroine917", or retweet @staff_SOLIDEMO's tweets with hashtag "#Heroine917" and we will present Heroine posters autographed by the members as a present to 8 people chosen by lot!

Reviews ( 1 )

mars16 50 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★★ 18 Sep 2014 at 19:51

original
For the duration of the campaign, follow SOLIDEMO manager QP (@staff_SOLIDEMO), tweet with hashtag "#Heroine917", or retweet @staff_SOLIDEMO's tweets with hashtag "#Heroine917" and we will present Heroine posters autographed by the members as a present to 8 people chosen by lot!

corrected
For the duration of the campaign, follow SOLIDEMO manager QP (@staff_SOLIDEMO), tweet with hashtag "#Heroine917", or retweet @staff_SOLIDEMO's tweets with hashtag "#Heroine917" and we will present Heroine posters autographed by the members as a present to eight people chosen by a lot!

Very good.

heehae heehae 11 Nov 2014 at 16:52

"chosen by lot", meaning the winner will be selected randomly.

mars16 mars16 11 Nov 2014 at 19:00

That's an idiom! Thank you.

Add Comment
Additional info: アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。