Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Flying Great Buddha... a very precious moment when he afloated in the air ...

This requests contains 97 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , tearz , spdr ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by okotay16 at 13 Sep 2014 at 08:58 903 views
Time left: Finished


移動する大仏…宙に浮かんだ貴重な瞬間

2014年9月6日、愛知・名古屋市の八事山興正寺で行われた「入仏式」。クレーンでつるされた大仏が、まるで空中浮遊のごとく移動し、無事に鎮座するまでの映像です。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Sep 2014 at 09:14
Flying Great Buddha... a very precious moment when he afloated in the air

"The consecration ceremony" was held at Kosho-ji temple in Yagotoyama, Nagoya, in Aichi prefecture on September 6, 2014. This is a video image has captured the Great Buddha's enshirnement while it is lifted and transferred by the crane as if it is levitating.
3_yumie7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Sep 2014 at 09:18
Moving big buddha statue....The precious moment that it floats in the air

"Nyubutsu-shiki" (consecration ceremony) held on September 6, 2014 at Yagoto mountain Koshoji temple. This video shows the big buddha statue suspended by a crane moving as if it were floating in the sky and then successfully located in the temple.
★★★☆☆ 3.0/1
3_yumie7
3_yumie7- about 10 years ago
「愛知・名古屋市の」が抜けていました。すみません。"Nyubutsu-shiki" (consecration ceremony) held on September 6, 2014 at Yagoto mountain Koshoji temple in Nagoya city, Aichi prefecture.
spdr
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Sep 2014 at 09:19

Moving Great Statue of Buddha••• Precious moment of floating Buddha

This video showed “Nyubutsu-shiki” (offering for consecration ceremony conducted at Yaegoto Mountain Kosho Temple, Nagoya, Aichi Prefecture, on September 6, 2014. The great statue of Buddha lifted by a crane was moved like floating in the air and finally sit at designated place safely.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime