Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for the contact. I appreciate your decision to keep the item. A...

This requests contains 145 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , maine ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 12 Sep 2014 at 11:26 758 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。
お手元に置いてくださるという事でありがとうございます。

そして、ご不便をおかけした事、申し訳ありませんでした。

当方が発送する際はそのような症状はありませんでした。
いちお、購入した専門店にも確認してみます。
何かわかれば再度ご連絡させて頂きます。

宜しくお願い致します。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Sep 2014 at 11:28
Thank you for the contact.
I appreciate your decision to keep the item.

Also, we apologize the inconvenience caused.

When we shipped the item, no such symptom was confirmed.
Just to be sure, I will confirm with the speciality store where I bought the item from.
I will let you know once again if any.

Best regards.
maine
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Sep 2014 at 11:41
Thank you very much for contacting me.
Thank you that you keep it by your side.

And I am sorry to have caused inconvenience.

When we sent it out, I did not confirm such symptom.
I will inquire at the specialty store which I purchased about it.
I will contact you again if I know further.

Thank you in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime