Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご提示してくれた価格では採算が取れないので購入はしません。 しかし、私はあなたから他にも仕入る商品があるかもしれません。 あなたの商品リストを教えてくれ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 tearz さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 93文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

satoru7による依頼 2014/09/10 00:56:20 閲覧 2100回
残り時間: 終了

ご提示してくれた価格では採算が取れないので購入はしません。

しかし、私はあなたから他にも仕入る商品があるかもしれません。
あなたの商品リストを教えてくれませんか?

ぜひ、よい取引をしましょう。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/09/10 01:11:35に投稿されました
I am not going to purchase because your proposed price won't pay off.

However, there might be other items I would purchase from you.
So would you please show me your item list?

Let's get our good business done.
satoru7さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/09/10 01:00:49に投稿されました
I cannot make a profit off of the price you are suggesting to me, so I am not going to buy it.

However, there might be other items in your inventory I would like from you.
Could you please tell me your item list?

Let us have a good business deal.
satoru7さんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.5/2

クライアント

備考

海外のセラーとの交渉文です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。