Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] This is going to be a reply to the below English message. (we can reverse th...

This requests contains 213 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( jesse-oka , tearz ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by maisaka181 at 08 Sep 2014 at 22:45 1229 views
Time left: Finished

この英文に対しての返信です。
(we can reverse the fees charged to bring the account to zero and close and no charge to you. If you want us to, please reply with yes.)


ご返信ありがとうございます。
それではアカウントの請求額をゼロに変更し、私の口座の解約をお願いします。
よろしくお願いいたします。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Sep 2014 at 22:50
This is going to be a reply to the below English message.
(we can reverse the fees charged to bring the account to zero and close and no charge to you. If you want us to, please reply with yes.)

Thank you for your reply.
Well then, please revise the invoice amount to the account to zero and cancel my account.
Thank you and best regards.
maisaka181 likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
tearz
tearz- about 10 years ago
"please revise the invoice amount " --> "please revise the charging amount"でおねがいします。
jesse-oka
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Sep 2014 at 22:53
Thank you for your reply.
And Yes, please change the demand to 0, and cancel my account.

Best regards,
maisaka181 likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime