Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from French to Japanese ] Bonjour, La Pulip que j'ai commandee est retournee chez l'expediteur. Pouvez ...

This requests contains 208 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( amite , tearz , ringii_21 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by kanya1010 at 06 Sep 2014 at 01:26 2641 views
Time left: Finished

Bonjour,
La Pulip que j'ai commandee est retournee chez l'expediteur. Pouvez vous la renvoyer à la même adresse à Paris :
M Thomas HUART
5 rue Edgard Faure 75015 Paris
FRANCE
Merci pour votre retour,
Cordialement.

amite
Rating 54
Native
Translation / Japanese
- Posted at 06 Sep 2014 at 01:35
こんにちは。
注文したプーリップが送り主の方へ返送されてしまいました。パリの同じ住所へもう一度送り直して頂けますか?
住所は下記の通りです。

M Thomas HUART
5 rue Edgard Faure 75015 Paris
FRANCE

よろしくお願いします。
敬具
tearz
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 06 Sep 2014 at 01:30
こんにちは、
注文したPulipが送り主に返送されてしまいました。パリの同じ住所宛に再送をお願いできますか?

M Thomas HUART
5 rue Edgard Faure 75015 Paris
FRANCE

再送ありがとうございます。
宜しくお願いします。
ringii_21
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 06 Sep 2014 at 01:41
こんにちは、
頼んだプーリップ人形が差出人住所 へ送り返されたみたいです。同じパリの住所へ再配達お願いします。
宛先:M. Thomas HUART
住所:5 rue Edgard Faure 75015 Paris FRANCE

お待ちしてます。




Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime