[Translation from Japanese to English ] I would like to return the $100 to you as soon as possible. However, because...

This requests contains 158 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( ozsamurai_69 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 31 Aug 2014 at 17:03 1237 views
Time left: Finished

私はあなたにすぐにでも$100返金したいと思っております。

しかし、あなたに悪い評価をつけられた為、paypalの口座に制限がかかりました。

なので、返金できない状況にあります。

私は友人の口座から返金をお願いしておりますので

もう少々お待ち頂けますか?

お待たせして申し訳ありませんが

どんな方法を使っても必ずご返金致します。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 31 Aug 2014 at 17:07
I would like to return the $100 to you as soon as possible.
However, because you gave a negative rating, my PayPal account was suspended.
That’s why I can’t issue you a refund now.
As I have asked my friend to send you the money, could you wait a bit longer?
I am sorry that you have to wait, but I will give back the money to you by whatever method I need to use.
ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 31 Aug 2014 at 17:07
I would like to return to you immediately $100.
However, due to the negative comment you left, my PayPal account has been restricted.

So at the moment I can not return your funds.

I will refund the funds from my friends account,
Can I ask that you wait a short time longer please?

Sorry to keep you waiting
but I will get your money returned to you by any means necessary.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime