Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Italian ] メッセージありがとうございます。 商品が届いていませんか? こちらで確認させていただきます。 もし紛失等の可能性がある場合、 商品については国際eパケット...

This requests contains 108 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , kyo0v0 ) and was completed in 6 hours 50 minutes .

Requested by grweggerr at 27 Aug 2014 at 14:18 2958 views
Time left: Finished

メッセージありがとうございます。
商品が届いていませんか?
こちらで確認させていただきます。
もし紛失等の可能性がある場合、
商品については国際eパケットで再送させていただきます。
追跡番号については後ほどお知らせいたします。

tearz
Rating 44
Translation / Italian
- Posted at 27 Aug 2014 at 14:27
Grazie per il messaggio.
Non hanno ricevuto la merce ancora?
Noi confermeremo la nostra fine.
In caso di smarrimento, reship vostro articolo via aria registrata Small Packet.
Il numero di inseguimento sarà comunicato successivamente.
kyo0v0
Rating 50
Translation / Italian
- Posted at 27 Aug 2014 at 21:08
Grazie per il Suo messaggio
L’articolo non e’ arrivato?
Confermero’ l’arrivo dell’articolo da parte mia.
Se il pacco dovesse perdersi,
faro’ rispedizione si chiama “International e-packet” di un nuovo articolo.
La imformero’ piu’ tardi il codice di trattabilita’.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime