Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you as always for your support. On my credit card statement of 13th ...

This requests contains 168 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , jesse-oka ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by nakamura at 25 Aug 2014 at 21:05 1682 views
Time left: Finished

#amazon
いつもお世話になります。
8/13のクレジットカードの請求に「AMAZONPRIME MEMBERSHIP $99」の請求が発生しています。無料体験で一度使用した記憶がありますが、その後一度も使用していません。PRIME会員の解約手続きをしましたが、$99の返金をしていただけるのでしょうか?迅速な回答をお待ちしております。

ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 25 Aug 2014 at 21:18
Thank you as always for your support.

On my credit card statement of 13th Aug. I have a bill for [AMAZONPRIME MEMBERSHIP $99]. I registered for the free trial, and have not used it since then. I did do the registration process for PRIME membership, could you please return my $99? I await your prompt reply.
jesse-oka
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Aug 2014 at 21:13
#Amazon.

I am very grateful to you.
In the claim of my credit card for 13th, August, there is a request: ”AmazonPrime Memberhip $99”
I remember I used it once as a free trial, but I have never used it after that.
I have proceeded cancelation of Prime membership, but can I get a refund of $99?

Waiting for your prompt reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime