Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 完全に下記のテンプレートのパクりですね。許可とってるならいいけど。でもデザインがダサくなってますね。

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん mirror1000 さん a_gorilla さん kesuyo さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 50文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

asdfasdfsaasdfによる依頼 2014/08/24 23:38:57 閲覧 1893回
残り時間: 終了

完全に下記のテンプレートのパクりですね。許可とってるならいいけど。でもデザインがダサくなってますね。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/08/24 23:45:14に投稿されました
It is a complete plagiarism from the below template. It's fine if authorised, though. But the design looks tacky.
★★★★☆ 4.0/1
mirror1000
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/08/24 23:44:57に投稿されました
Obviously you have stolen from the template below. I wish you had a permission. But the design looks dull.
★★★☆☆ 3.7/3
a_gorilla
評価 49
翻訳 / 英語
- 2014/08/24 23:50:46に投稿されました
It would be completely a rip-off of the template below. If you have permission, it's OK though. But the quality of the design would be getting worse.
★★★☆☆ 3.0/1
kesuyo
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/08/24 23:46:40に投稿されました
You mimicked the template completely below. It's no problem if you got permission.
But the design is not cool.
★★★★☆ 4.0/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。