Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Hi - I checked again with GoPro. The new rules are that any item which requir...

This requests contains 245 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , kesuyo , bellirocco ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by ahirudesign at 24 Aug 2014 at 01:09 1438 views
Time left: Finished

Hi - I checked again with GoPro. The new rules are that any item which requires registration (Cameras & LCD) can't be *registered*, not shipped outside of the USA. Everything else is OK.
That means that I can't even ship cameras to you in the USA

tearz
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 24 Aug 2014 at 01:14
こんにちは、
再度GoProと確認いたしました。新規ルールとして、登録が必要な商品(カメラ&液晶)は全て*登録不可*、米国外への出荷不可とのことです。それ以外でしたら問題ございません。
これが意味するところは、お客様が米国内にいらっしゃる場合であっても、カメラの出荷ができないと言うことになります。
★★★★★ 5.0/1
bellirocco
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 24 Aug 2014 at 01:30
こんにちは。ゴープロともう一度確認しました。新しい規約は登録が必要な製品(カメラとLCD)は*登録不可*で、アメリカ国外への郵送はありません。その他は問題ありません。
つまり私はカメラの郵送さえアメリカにいるあなたにはできません。
★★★★☆ 4.0/1
kesuyo
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 24 Aug 2014 at 01:25
やあ、GoProをもう一度チェックしたよ。新しいルールはどの商品も登録 (Cameras & LCD)が必要で「登録した」はあり得ない、アメリカ国外には配送できない。全て大丈夫だよ。
つまり、カメラはアメリカ国内のあなたには送れない。
★★★☆☆ 3.5/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime