Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Application for (change in) exemption for dependents of employment income ear...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( marie-claire , naoki19880220 ) and was completed in 1 hour 35 minutes .

Requested by [deleted user] at 19 Aug 2014 at 16:56 8005 views
Time left: Finished

給与所得者の扶養控除等(異動)申告書
この申告書はあなたの給与について配偶者控除や扶養控除、障害者控除などの控除を受けるために提出するものです
この申告書は控除対象配偶者や扶養親族に該当する人がいない人も提出する必要があります
この申告書は2か所以上から給与の支払を受けている場合には、そのうちの1か所にしか提出することができません
あなたに控除対象配偶者や扶養親族がなく、かつ、あなた自身が障害者、寡婦、寡夫又は勤労学生のいずれにも該当しない場合には以下の各欄に記入する必要はありません

marie-claire
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Aug 2014 at 18:31
Application for (change in) exemption for dependents of employment income earner
This application is to submit in order to claim exemption for spouses, dependents and disabled persons regarding your salary.
This application should be also submitted by any person with no covered spouses or dependents.
In case of receiving the payment of the salary from more than two places, this application can be submitted to only one of these places.
If you have no covered spouses or dependents and you are none of a disabled person, a widow, a widower or a working student as well, it is not necessary to fill out each column below.
naoki19880220
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Aug 2014 at 18:17
application for exemption for dependents, etc.
This application shall be submitted concerning your income in order to be entitled to such exemption as exemption for disabled persons, exemption for spouse, and exemption for children for
This application shall be also submitted by persons who don't have a spouse or children entitled to exemption.
In case you have more than 2 income sources, this application shall be submitted for one income source .
In case you don't have any spouse or children entitled to exemption, and also yourself isn't either disabled, widow, widower, or working student, you don't have to fill in the brackets below.
★★★★☆ 4.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime