本日、日本郵便から連絡がありました。
これによると商品はまだアメリカの下記郵便局に保管されているとのことでした。
USPSから何度かお電話しているとのことでしたが繋がらないとのことでした。
お手数ですが、お客様から直接郵便局へお電話いただき、お受け取り可能な日時の打ち合わせをしていただければと思います。
なお、保管されてからだいぶ日数が経過していますので、うけとりまで返送しないようUSPSに依頼いたします。
何卒よろしくお願い致します。
According to the Japan post, the USPS had been attempted to call you up several times, but they failed to reach you.
I am sorry for taking up your time, but I would like to request you to get in touch with the post office to arrange the date on which you would be able to receive the item.
Also, we will request the USPS to retain the item until you will receive it as it has passed considerable days after beginning the retention.
Thank you for your understanding and cooperation.
They said that the item is still in the following post office in USA.
USPS called you, but no one answered yet.
We hate to say, but we would like you to call the post office directly and talk with them
about the day and time that you can receive it.
As the item has been stored there for a long time, we will ask USPS not to return it until you receive it.
We request that you understand us.
According to them, the package is still held at the following post office in the United States.
They said USPS has been calling you on the phone several times but they could not connect to you.
We apologize for the inconveniences but we need you to call the post office directly so to arrange the date you can receive the package.
Also, it has been sitting in the post office for quite some time so we will request USPS not to sending it back.
Thank you.