Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 7/10(木) SOLIDEMO LIVE vol.44 @渋谷DESEO 7/10(木) SOLIDEMO LIVE vol.44 @渋谷DESEO ...

This requests contains 166 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( raidou , kiki7220 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by nakagawasyota at 18 Aug 2014 at 14:40 1117 views
Time left: Finished

7/10(木) SOLIDEMO LIVE vol.44 @渋谷DESEO

7/10(木) SOLIDEMO LIVE vol.44 @渋谷DESEO

<ロビー開場>17:30
<開場>18:30
<開演>19:00

チケット予約 http://t.livepocket.jp/event?id=223
チケット販売は6/11(水)21:00~

kiki7220
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 18 Aug 2014 at 14:45
7/10(四) SOLIDEMO LIVE vol.44 @渋谷DESEO

7/10(四) SOLIDEMO LIVE vol.44 @渋谷DESEO

<大厅入场>17:30
<入场>18:30
<开演>19:00

票券预约 http://t.livepocket.jp/event?id=223
6/11(三)21:00~开始票券贩售
raidou
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 18 Aug 2014 at 14:45
7/10(木) SOLIDEMO LIVE vol.44 @涉谷DESEO

7/10(木) SOLIDEMO LIVE vol.44 @涉谷DESEO

<会场开放>17:30
<开场>18:30
<开演>19:00

演出票预约 http://t.livepocket.jp/event?id=223
演出票销售6/11(三)21:00~
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime