しばらく連絡がなかったので、何かあったのではとたいへん心配していました。お父様がお亡くなりになられたとは、どう声をかけて良いのか言葉もありません。
トルコでの休暇はどうでしたか?写真を楽しみにしています!私たち家族は、この夏は田舎でプールや花火を楽しみました。東京の夏は非常に厳しいのですがメッカの気温に比べれば33度は涼しい方なのかもしれませんね。
How was your leave in Turkey? I look forward to your pictures! My family enjoyed this summer spending time in the country, swimming pool and fireworks. The summer in Tokyo is extremely tough for me, but comparing to Makkah, 33 degree Celsius is much cooler.
How was your break in Turkey? I am looking forward to seeing the pictures! We spent our Summer 'up country' in the pool and having fun with fireworks. Summer in Tokyo is quite harsh, but only 33deg, which is perhaps still better than Mecca.
How was your vacation in Turkey? I look forward to your pictures!
I and my family enjoyed swimming at a pool and watching fireworks at our hometown this summer. I feel very hot in summer in Tokyo, but it might be cooler at 33 degree Celsius compared with Mecca.
返送されたラジオは外箱は傷んでいましたが中のラジオに外傷はありませんでした。以前にオーダーを受けたアンテナAN-102も保管してありますから、他に必要なものがあればなんでも言ってください。
先日Hさんから連絡がありラジオを数点購入したいと相談を受けました。もしMさんの迷惑でなければ今回のラジオを発送する際に同梱して発送してあげてはどうでしょう?
The other day H contacted me and told me he wanted to buy a few radios. If it’s not inconvenient, why don’t you ship them in the same package as you send the radio?
I have been contacted by H san telling that he wanted to purchase several radios, If you don’t mind, I would like to ship his order together with you radio when shipping, but would you agree with this?
I had a request from Mr/Ms H the other day about purchasing several radios. If its not too much trouble to M, could I include them in the radio shipment this time and have them forwarded?