注文いただきました両面ポイント粘着タイプの商品は、3月に製造中止され、在庫がありません。別メーカーの両面粘着タイプの商品、2個をお届けしてよろしいでしょうか?
また、注文いただいた商品メーカーの片面粘着タイプには、在庫がございますので、無料で一緒に発送します。
この提案に、満足いただけない場合は、料金を返金いたします。ご不便おかけしますが、下記の要領で、キャンセルの手続きをお願いいたします。
48時間以内にキャンセルされ無い場合は、上記の内容で商品を発送させていただきます。
翻訳 / 英語
- 2014/08/15 01:19:46に投稿されました
The manufacturing of the "Both side glue Point type" product that you've ordered was stopped in March and there are none available in stock. Would it be alright to deliver two units of these from a different manufacturer?
In addition, we have the "side glue Point type" that you've ordered in stock so we will ship it together for free.
If you are not satisfied with this proposal, we will issue you a refund. Sorry to be a bother, but please proceed with the cancellation process for the following case.
The above products will be shipped if there are no cancellations within 48 hours.
In addition, we have the "side glue Point type" that you've ordered in stock so we will ship it together for free.
If you are not satisfied with this proposal, we will issue you a refund. Sorry to be a bother, but please proceed with the cancellation process for the following case.
The above products will be shipped if there are no cancellations within 48 hours.
★★★★★ 5.0/1
翻訳 / 英語
- 2014/08/14 15:10:59に投稿されました
Production was halted in March for the order I received for the Both side glue Point type, there is no stock. Is it OK to get another 2 of the Both side glue Point type from different maker?
Also, the maker I order from has a Single side glue Point type in stock and will send it to me for free.
If you are not satisfied with this arrangement, I will refund your money. Sorry to cause you any trouble, but could you please follow this procedure for cancellation in that case.
If there is no cancellation within 48 hours, I will send the product as described above.
Also, the maker I order from has a Single side glue Point type in stock and will send it to me for free.
If you are not satisfied with this arrangement, I will refund your money. Sorry to cause you any trouble, but could you please follow this procedure for cancellation in that case.
If there is no cancellation within 48 hours, I will send the product as described above.
2段落目の主語について。注文したのは、お客さま(商品の注文主であり、メールの送信相手)です。
Also, there is stock of Single side glue Point type you ordered in stock at the manufacturer I will include it for free.
ありがとうございました!