Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. This product is a genuine item appraised by a Ja...

This requests contains 166 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , mirror1000 , ayunemo , petit_cerisier ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by s590218n at 13 Aug 2014 at 11:53 1782 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。
まず、この商品は日本の鑑定士が鑑定した本物です。
また、下記のEMSの追跡から、ドイツの税関は通過しているようですので、偽物ということにはならないと思いますが、、、

もう一度、ドイツの税関に問い合わせていただくか、偽物という証明がございましたら、返金にて早急に対応させていただきますので、ご連絡くださいませ。

mirror1000
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Aug 2014 at 12:07
Thank you for your message.
This product is a genuine item appraised by a Japanese appraiser.
The tracking number below shows the item has passed customs in Germany, so it is not likely to be a fake item.

Could you please contact with customs in Germany?
Or, if it is surely a fake item and you have a certificate for it, please kindly message us. We will deal with the refund as soon as possible.
★★★★☆ 4.0/1
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Aug 2014 at 12:06
Thank you for contacting us.
First this item is a real one that was appraised by appraiser in Japan.
I found that it went through customs in Germany by tracking of EMS below,
and it is not an unreal one.

If you inquire to the customs in Germany again or prove that it is not a real one,
we will process refunding immediately. In that case, please let us know.
ayunemo
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Aug 2014 at 12:08
Thank you for your message.
First, this product is authentic, authenticated by a Japanese authenticator.
Second, it has passed German customs according to the following EMS tracking number, which means it is not a counterfeit.

You can inquire German customs or if you can prove it is a counterfeit, I will refund you immediately so please let me know. Thank you.
petit_cerisier
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Aug 2014 at 12:09
Thank you for your contact.
First of all, the item is proved as genuine article by a Japanese appraiser.

Furthermore, according to the tracking condition showed below, it can not be a forgery because
it has already passed custom procedures in German.

If the item is proved as a forgery, we will ask a customhouse in German again or we will completely refund your payment as soon as possible. Therefore , Could you get a contact with me if it occurs , please ?
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime