[Translation from Japanese to English ] Though we contacted the manufacturer today, we could not confirm the stock wi...

This requests contains 164 characters and is related to the following tags: "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , inuatsu ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by akiy501890 at 12 Aug 2014 at 22:17 1354 views
Time left: Finished

本日、メーカーに確認したのですが、夏のバカンスに入っており在庫の確認ができませんでした。
もし手配できるSUGIのギグバッグがあれば問屋の担当から私に連絡がくる手はずをしております。
SUGIのロゴ入りギグバッグの価格は恐らく$100前後です。
在庫の確保ができれば送料が掛からないようSAGOのハードケースと一緒に送らせて頂きます。

inuatsu
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Aug 2014 at 22:42
Though we contacted the manufacturer today, we could not confirm the stock with them because they were left for summer holiday.
We have arranged that we hear from a contact person of a wholesaler if the manufacturer can get the gig bag by SUGI lined up.
As far as we know, the price of the one with the SUGI logo is about $100.
If we can get it in stock, we will deliver it to you with a hard case by SAGO so that you can get free shipping.
akiy501890 likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1
ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 12 Aug 2014 at 22:26
I tried to confirm with the maker today bit as they are currently in Summer Holiday I couldn't confirm anything.
I have left a message with the PIC an they will contact me if they can arrange the SUGI backpacks.
The backpacks with the SUGI logo are around $100.
If I can get stock they will not cost postage as I will send them with the SAGO hardcases.
ozsamurai_69
ozsamurai_69- almost 10 years ago
bit as they が but as they すみませんでした。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime