Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 1 Review / 12 Aug 2014 at 22:42

inuatsu
inuatsu 52
Japanese

本日、メーカーに確認したのですが、夏のバカンスに入っており在庫の確認ができませんでした。
もし手配できるSUGIのギグバッグがあれば問屋の担当から私に連絡がくる手はずをしております。
SUGIのロゴ入りギグバッグの価格は恐らく$100前後です。
在庫の確保ができれば送料が掛からないようSAGOのハードケースと一緒に送らせて頂きます。

English

Though we contacted the manufacturer today, we could not confirm the stock with them because they were left for summer holiday.
We have arranged that we hear from a contact person of a wholesaler if the manufacturer can get the gig bag by SUGI lined up.
As far as we know, the price of the one with the SUGI logo is about $100.
If we can get it in stock, we will deliver it to you with a hard case by SAGO so that you can get free shipping.

Reviews ( 1 )

acdcasic 60 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
acdcasic rated this translation result as ★★★ 16 Aug 2014 at 12:25

original
Though we contacted the manufacturer today, we could not confirm the stock with them because they were left for summer holiday.
We have arranged that we hear from a contact person of a wholesaler if the manufacturer can get the gig bag by SUGI lined up.
As far as we know, the price of the one with the SUGI logo is about $100.
If we can get it in stock, we will deliver it to you with a hard case by SAGO so that you can get free shipping.

corrected
Though we contacted the manufacturer today, we could not confirm the stock of the them because they were left for summer holiday.
We have arranged that we hear from a contact person of a wholesaler if there is any SUGI gig bag available.
As far as we know, the price of the one with the SUGI logo is about $100.
If we can get it in stock, we will deliver it to you with the SAGO hard case in order not to cost you additional shipping charges.

Add Comment