[Translation from Japanese to English ] Greetings, This is Suzuki from LIFEDESIGN. Thank you for shipping the item...

This requests contains 151 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( tearz ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by lifedesign at 06 Aug 2014 at 10:13 1154 views
Time left: Finished

こんにちは。

先日、商品を納品していただいた、LIFEDESIGNの鈴木です。

御社の商品で質問があります。

1、陶器の底にはっている素材はなんでしょうか?
2、色移りは、しませんでしょうか?
(色が落ちたりすることは、ないでしょうか?)

お手数ですが、お客様からのご質問なので、早めのご回答をお待ちしております。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Aug 2014 at 10:20
Greetings,

This is Suzuki from LIFEDESIGN. Thank you for shipping the items the other day.

Kindly clarify the following questions regarding your items:
1. What is the material at the bottom of china made of?
2. Would the colour migrate by any chance?
(or would the colour come off?)

Sorry to bother you, but your prompt reply would be appreciate in order for me to address their inquiries.
Awaiting your reply.
[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 06 Aug 2014 at 10:21
Hello.
This is LifeDesign’s Suzuki, and I received the item the other day.
I have a question regarding your products.
1. What material do you use for the bottom of the pottery?
2. Does the color come off?
(Does the color transfer to other materials?)
I would appreciate it if you could answer promptly as our customer is waiting for an answer. Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime