私は、アマゾン以外では、yahooオークション(http://auctions.yahoo.co.jp/)で販売をしていたことがある。現在は、アマゾンのみで販売しているが、昔はyahooオークションで多数の商品を販売していた。まだアマゾンでの販売経験は少ないが、一人一人のお客を大切にして、丁寧な販売をしてきた経験と情熱を持っている。
翻訳 / 英語
- 2014/08/04 20:04:03に投稿されました
I have selling experiences at Yahoo auctions (http://auctions.yahoo.co.jp/). Currently I am selling only through Amazon, but I used to sell many products in Yahoo auction. Although I don't have a wealth of experience at Amazon yet, I have good experience and passion which I gained through my honest business with every single customer.
翻訳 / 英語
- 2014/08/04 19:57:33に投稿されました
Besides Amazon, I have sold at Yahoo auction (http://auctions.yahoo.co.jp/). Currently, I am only selling at Amazon, but I sold many products at the Yahoo auction site a long time ago. My experience selling at Amazon still scarce, but I am very passionate and have experience taking care of the needs of every customer.
翻訳 / 英語
- 2014/08/04 19:56:29に投稿されました
Apart from Amazon I also have sold on the Yahoo! Auctions ((http://auctions.yahoo.co.jp/)) site. At present I only sell on Amazon, but I have sold many items on Yahoo!. I do not have a great deal of experience with sales on Amazon, I will treat each customer as important and take care with customers in their transactions.
susan1984さんはこの翻訳を気に入りました
翻訳 / 英語
- 2014/08/04 20:08:50に投稿されました
Except for Amazon, I used to sell at Yahoo Auction (http://auctions.yahoo.co.jp/). Currently, I only sell at Amazon, but I used to sell many products at Yahoo Auction. Although I don't have enough selling experience at Amazon, but I have experience and enthusiasm on polite service for each customer.
★★★☆☆ 3.0/1