Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] あのイーハトーヴォの すきとおった風、 夏でも底に冷たさをもつ青いそら、 うつくしい森で飾られたモリーオ市、 郊外のぎらぎらひかる草の波。

This requests contains 65 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( raidou ) and was completed in 2 hours 13 minutes .

Requested by toushinkou at 03 Aug 2014 at 19:39 1964 views
Time left: Finished

あのイーハトーヴォの
すきとおった風、
夏でも底に冷たさをもつ青いそら、
うつくしい森で飾られたモリーオ市、
郊外のぎらぎらひかる草の波。

[deleted user]
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 03 Aug 2014 at 21:34
從Ihatovon吹來的風,
即使是夏日也帶有涼意的藍天,
被美麗森林包圍的mori-o市,
郊外的閃閃發亮的草浪。

PS Ihatovon 為作者虛構的城市名稱。
toushinkou likes this translation
raidou
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 03 Aug 2014 at 21:52
拂过那一哈托波的微风
被即使在夏天,也在深处存留着冷静的蓝天、
美丽的森林所装饰的莫里奥市
还有那郊外绿油油的草波

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime