[日本語から韓国語への翻訳依頼] 宇野実彩子プロデュースフレグランス「uN°335(PINK)」大好評につき追加販売決定!! 7月26日(土)UNOファンクラブイベントにて会場先行販売を...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は skeleton さん masakyon99 さん hami_suhyeon さん naeujohnjae さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 438文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/08/03 17:50:53 閲覧 1874回
残り時間: 終了

宇野実彩子プロデュースフレグランス「uN°335(PINK)」大好評につき追加販売決定!!

7月26日(土)UNOファンクラブイベントにて会場先行販売を行い、
7月28日(月)17:00よりオンライン販売を行いました
宇野実彩子プロデュースフレグランス「uN°335(PINK)」。
好評につき販売開始後、約1時間で売り切れとなりました。
今回、緊急ではございますがあまりの反響を受け、
追加販売を行わせていただきます。

skeleton
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/08/03 18:01:47に投稿されました
우노 미사코 프로듀스 프레이 그런스 [uN°335(PINK)]가 대호평에 이어 추가발매를 결정!

7월26일(토) UNO 팬클럽 이벤트에서 회장 선행 판매 실시
7월28일(월) 17:00부터 온라인 판매를 실시합니다.
우노 미사코 프로듀스 프레이그런스 [uN°335(PINK)].
호평에 이어 판매 개시 후, 약 1시간만에 매진되었습니다.
갑작스럽지만 많은 호평을 받아,
추가판매를 실시합니다.
naeujohnjae
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/08/03 18:04:23に投稿されました
Misako Uno 프로듀스 프레이그런스 'uN°335(PINK)' 대호평에 힘입어 추가 판매 결정!!

7월26일(토) UNO팬클럽 이벤트에서 회장 선행 판매를 하여,
7월28일(월) 오후 5시부터 온라인 판매를 한
Misako Uno 프로듀스 프레이그런스 'uN°335(PINK)'.
호평에 힘입어 판매 개시 후, 약 1시간 만에 완판 하였습니다.
이번에는 긴급이긴 하였으나 너무나 반응이 좋았기에,
추가 판매를 실시하겠습니다.

8/1(金)17:00より、
AAA Partyオフィシャルショップ、AAA mobileショップ、mu-moショップ(え~ショップ含む)
にて追加販売開始となります。

★mu-moショップ
(PC)http://shop.mu-mo.net/mitem/ANAA-1043
(SP)http://sp.shop.mu-mo.net/mumo/item1/?merc_no=ANAA-1043
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/mitem/ANAA-1043

skeleton
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/08/03 18:04:23に投稿されました
8/1 (금) 17:00부터,
AAA Party 오피셜 매장, AAA mobile 매장, mu-mo 매장 (에~매장 포함)
에서 추가판매 개시합니다.

★mu-mo 매장
(PC)http://shop.mu-mo.net/mitem/ANAA-1043
(SP)http://sp.shop.mu-mo.net/mumo/item1/?merc_no=ANAA-1043
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/mitem/ANAA-1043
masakyon99
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2014/08/03 18:06:39に投稿されました
8/1(금) 17:00부터
AAA Party 공식숍, AAA mobile숍, mu-mo숍(え~ショップ(에~숍)포함)
에서 추가판매합나다.

*mu-mo숍
(PC)http://shop.mu-mo.net/mitem/ANAA-1043
(SP)http://sp.shop.mu-mo.net/mumo/item1/?merc_no=ANAA-1043
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/mitem/ANAA-1043
hami_suhyeon
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/08/03 17:58:47に投稿されました
8/1(금)17:00부터
AAA Party공식 숍, AAA mobilep숍, mu-mo숍(에~숍 포함)에서 추가 판매 개시됩니다.

★mu-mo숍
(PC)http://shop.mu-mo.net/mitem/ANAA-1043
(SP)http://sp.shop.mu-mo.net/mumo/item1/?merc_no=ANAA-1043
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/mitem/ANAA-1043

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。