Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to French ] こんにちは、 丁寧なお返事をありがとうございました。 商品について、いろいろ知ることができ、うれしいです。 また機会がありましたら、どうぞよろしくお願いし...

This requests contains 78 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( amite , tearz ) and was completed in 1 hour 21 minutes .

Requested by nobu at 02 Aug 2014 at 21:57 5008 views
Time left: Finished

こんにちは、
丁寧なお返事をありがとうございました。
商品について、いろいろ知ることができ、うれしいです。
また機会がありましたら、どうぞよろしくお願いします。

amite
Rating 53
Translation / French
- Posted at 02 Aug 2014 at 23:18
Bonjour, je vous remercie beaucoup pour votre aimable réponse. Je suis très contente car grâce à vous j'ai pu approfondir mes connaissances sur l'objet. Dans l'attente d'une opportunité de vous en parler à nouveau, Cordialement votre.
tearz
Rating 50
Translation / French
- Posted at 02 Aug 2014 at 22:57
Bonjour,
Merci pour votre réponse polie.
Je suis heureux d'apprendre au sujet de vos produits.
Au plaisir de faire des affaires avec vous dans un proche avenir.

Client

Additional info

イーベイのセラーに購入した商品について問い合わせをして返事をもらったので、そのお礼のメールです。どうぞよろしくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime