[Translation from Japanese to English ] Please kindly return the Contax T2 that has been delivered wrongly to the shi...

This requests contains 106 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( hideyuki , ryojiyono ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by kazusugo at 02 Aug 2014 at 17:08 2184 views
Time left: Finished

なお、誤配送しましたCONTAX T2はお手数で恐縮ですが発送元の住所にご返送いただけませんでしょうか?
返送費用は商品が到着しましたら全額PAYPAL口座にご返金処理させていただきます。
よろしくお願いいたします。

ryojiyono
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Aug 2014 at 17:14
Please kindly return the Contax T2 that has been delivered wrongly to the shipper's address.
The shipping charge will be reimbursed to your Paypal account upon arrival.
Thank you very much.
hideyuki
Rating 63
Translation / English
- Posted at 02 Aug 2014 at 17:19
Could you return the misdelivered CONTAX T2 to the address of shipper?
I will pay back the full amount of the shipping cost to your PAYPAL account when the product arrives.
Thank you.
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime