Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 第19 回 東京ガールズコレクション 2014 AUTUMN/WINTER SOLIDEMOが『第19 回 東京ガールズコレクション 2014 AUTU...

This requests contains 1150 characters . It has been translated 12 times by the following translators : ( linaaaa241 , m_miyake , kiki7220 ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by nakagawasyota at 30 Jul 2014 at 15:01 2957 views
Time left: Finished

第19 回 東京ガールズコレクション 2014 AUTUMN/WINTER

SOLIDEMOが『第19 回 東京ガールズコレクション 2014 AUTUMN/WINTER』に出演決定!

オフィシャルホストとして、またオープニングアクトとしてライブを通して
『第19 回 東京ガールズコレクション 2014 AUTUMN/WINTER』を盛り上げます!

■TGC公式サイト http://girlswalker.com/tgc/14aw/

linaaaa241
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 30 Jul 2014 at 15:10
第19 次 Tokyo Girl Collection 2014 AUTUMN/WINTER

SOLIDEMO决定参加『第19 次 Tokyo Girl Collection 2014 AUTUMN/WINTER』!

他将作为特别主持,或者作为开场嘉宾以演唱的方式
为『第19 次 Tokyo Girl Collection 2014 AUTUMN/WINTER』助兴!

■TGC官方网站 http://girlswalker.com/tgc/14aw/
nakagawasyota likes this translation
linaaaa241
linaaaa241- over 10 years ago
第19 届 Tokyo Girl Collection 2014 AUTUMN/WINTER

SOLIDEMO决定参加『第19 届 Tokyo Girl Collection 2014 AUTUMN/WINTER』!

他将作为特别主持,或者作为开场嘉宾以演唱的方式
为『第19 届 Tokyo Girl Collection 2014 AUTUMN/WINTER』助兴!

■TGC官方网站 http://girlswalker.com/tgc/14aw/
kiki7220
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 30 Jul 2014 at 15:25
第19 回 东京Girls collection 2014 AUTUMN/WINTER

SOLIDEMO将参与『第19 回 东京Girls collection 2014 AUTUMN/WINTER』的演出!

SOLIDEMO为官方主持人,并担任暖场嘉宾,将藉由现场演唱炒热
『第19 回 东京Girls collection 2014 AUTUMN/WINTER』的气氛!

■TGC官方网站 http://girlswalker.com/tgc/14aw/

【第 19 回 東京ガールズコレクション 2014 A/W 開催概要】

開催日 時: 2014 年 9 月 6 日(土) 開場 13:00 開演 15:00 終演 21:00 (予定)
会 場: さいたまスーパーアリーナ (住所:埼玉県さいたま市中央区新都心 8)
予 定 動 員 数: 約 30,000 人(のべ人数)
集客対 象: F1 層(20~34 才の女性)

linaaaa241
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 30 Jul 2014 at 15:13
【第19 届 Tokyo Girl Collection 2014 A/W举办概要】

举办时间時: 2014 年 9 月 6 日(周六) 开场 13:00 开演 15:00 结束 21:00 (暂定)
会场: Saitama Super Arena (地址:埼玉县埼玉市中央区新都心 8)
计划动员人数: 約 30,000 人(人次)
集客对象: F1 层(20~34 岁的女性)
nakagawasyota likes this translation
m_miyake
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 30 Jul 2014 at 15:27
【第 19 次 东京Girls Collection 2014 A/W 举行概要】

举行日期: 2014 年 9 月 6 日(六) 开门 13:00 开眼 15:00 演完 21:00 (计划)
会场: 琦玉SuperArena (地址:埼玉县埼玉市中央区新都心 8)
计划动员人数: 约 30,000 人(总人数)
顾客对象: F1 层(20~34 岁的女性)

チ ケ ッ ト :
【 入 場 料 】
アリーナプラチナ指定席 先行販売: 15,500 円 (税込) /TGC オリジナルノベルティ、ペンライト付
ゴールド指定席 先行販売: 9,800 円 (税込) 一般販売:10,300 円(税込) /ペンライト付
指定席 先行販売: 7,800 円 (税込) 一般販売:8,300 円(税込) /ペンライト付
自由席 先行販売: 5,800 円 (税込) 一般販売:6,300 円(税込) /ペンライト付

linaaaa241
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 30 Jul 2014 at 15:17
门票 :
【 进场门票 】
Arena白金指定席位 先行售价: 15,500 日元 (含税) /附TGC原创赠品、发光笔
黄金指定席位 先行售价: 9,800 円 (含税) 一般售价:10,300日元 (含税) /附发光笔
指定席位 先行售价: 7,800 円 (含税) 一般售价:8,300 円日元 (含税) /附发光笔
自由席位 先行售价: 5,800 円 (含税) 一般售价:6,300 円日元 (含税) /附发光笔
nakagawasyota likes this translation
kiki7220
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 30 Jul 2014 at 15:33
票价说明 :
【 入场费 】
Arena 白金指定座位 先行贩售: 15,500日元 (含税) /附TGC 独家赠品、萤光棒
Gold指定座位 先行贩售: 9,800 日元 (含税) 一般贩售:10,300日元 (含税) /附萤光棒
对号座位 先行贩售: 7,800日元 (含税) 一般贩售:8,300日元 (含税)/附萤光棒
自由座位 先行贩售: 5,800 日元 (含税) 一般贩售:6,300日元 (含税) /附萤光棒

【先行販売】
2014 年 6 月 14 日(土)10:00 より順次予約受付・販売開始 ※売切次第終了

<先行 第 1 弾>
■TGC Premium (ゴールド) 会員先行 2014 年 6 月 14 日(土)10:00~
■TGC Premium (ノーマル) 会員先行 2014 年 6 月 15 日(日)10:00~
■セブンネットショッピング先行 2014 年 6 月 19 日(木)10:00~

linaaaa241
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 30 Jul 2014 at 15:19
【先行销售】
2014 年 6 月 14 日(周六)10:00 开始顺次预约・销售 ※售完为止

<先行 第 1 弾>
■TGC Premium (黄金) 会员先行 2014 年 6 月 14 日(周六)10:00~
■TGC Premium (普通) 会员先行 2014 年 6 月 15 日(周日)10:00~
■7网售先行 2014 年 6 月 19 日(周四)10:00~
nakagawasyota likes this translation
m_miyake
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 30 Jul 2014 at 15:31
【先行受理】
2014 年 6 月 14 日(六)10:00 开始顺次预约受理・销售 ※全部售完就结束

<先行 第 1 弾>
■TGC Premium ( 黄金)会員先行 2014 年 6 月 14 日(土)10:00~
■TGC Premium (一般) 会员先行 2014 年 6 月 15 日(日)10:00~
■ Seven网络购物先行 2014 年 6 月 19 日(四)10:00~

■TGC メールマガジン会員先行(第一弾) 2014 年 6 月 21 日(土)10:00~

<先行 第 2 弾>

■TGC メールマガジン会員先行(第二弾) 2014 年 6 月 28 日(土)10:00~
■キョード―東京会員先行 2014 年 6 月 28 日(土)10:00~
■チケットぴあ会員先行 2014 年 6 月 28 日(土)10:00~
■ticket board 先行 2014 年 6 月 28 日(土)10:00~

linaaaa241
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 30 Jul 2014 at 15:22
■TGC 邮件杂志会员先行(第一弾) 2014 年 6 月 21 日(周六)10:00~

<先行 第 2 弾>

■TGC 邮件杂志会员先行(第二弾) 2014 年 6 月 28 日(周六)10:00~
■kyodo Tokyo会员先行 2014 年 6 月 28 日(周六)10:00~
■Ticket Pia会员先行 2014 年 6 月 28 日(周六)10:00~
■ticket board 先行 2014 年 6 月 28 日(周六)10:00~
nakagawasyota likes this translation
kiki7220
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 30 Jul 2014 at 15:32
■TGC电子报会员先行(第一波) 2014 年 6 月 21 日(六)10:00~

<先行 第 2 波>

■TGC 电子报会员先行(第一波)2014 年 6 月 28 日(六)10:00~
■Kyodo东京会员先行 2014 年 6 月 28 日(六)10:00~
■Ticket PIA会员先行 2014 年 6 月 28 日(六)10:00~
■ticket board 先行 2014 年 6 月 28 日(六)10:00~

■イープラス先行 2014 年 6 月 28 日(土)10:00~
■CN プレイガイド先行 2014 年 6 月 28 日(土)10:00~

【一般販売】
2014 年 7 月 19 日(土)10:00 より予約受付・販売開始 ※売切次第終了

linaaaa241
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 30 Jul 2014 at 15:24
■E-plus先行 2014 年 6 月 28 日(周六)10:00~
■CN Play Guide先行 2014 年 6 月 28 日(周六)10:00~

【一般销售】
2014 年 7 月 19 日(周六)10:00 开始预约销售 ※售完为止
nakagawasyota likes this translation
m_miyake
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 30 Jul 2014 at 15:15
■ePlus先行受理 2014 年 6 月 28 日(六)10:00~
■CN playguide先行受理 2014 年 6 月 28 日(六)10:00~

【一般受理】
2014 年 7 月 19 日(六)10:00 开始预约・销售 ※全部售完结束

Client

Additional info

アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime