Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I see your point. Now, is it okay for me to import and sell those JA product...

This requests contains 232 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , tearz , hideomi ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by takashi at 29 Jul 2014 at 00:01 2672 views
Time left: Finished

あなたの主張は理解出来ました。
それでは、私自身が自己責任でJAの商品を輸入して日本で販売しても良いですか?

日本のマイスターはJAの存在を知らない人が多いです。
さらに、自分でJAへ問い合わせしてドイツから輸入(購入)する人はもっと少ないです。

私が日本で宣伝、販売することで、日本で購入者を増やすことはできると思います。
そして、日本の市場はドイツと同じくらいの規模だと思います。

私の自己責任で輸入販売します。この提案でどうでしょうか?
30%割引で供給して頂けませんか?

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Jul 2014 at 00:10
I see your point.
Now, is it okay for me to import and sell those JA products at my own risk?

Majority of Japanese masters are not aware of JA's exisitence.
Furthermore, only a few of them would dare to contact to JA by themselves to import (purchase) from Germany.

If I promote/sell those products in Japan, the should be able to increase the number of Japanese buyers.
And I think its market size in Japan would be as big as that in Germany.

I would like to import and sell at my own risk. How does my proposal sound to you?
If you agree, would you please supply the products at 30% off the retail price?
★★★★★ 5.0/1
3_yumie7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Jul 2014 at 00:19
I understand your opinion.
Then, may I import and sale JA products in Japan under my own responsibility?

Many meisters inJapan do not know the existance of JA.
In addition, they are less people who make inquiry to JA by oneself and import (purchase) the products from Germany.

By advertising and sale your products in Japan, I think I can increase customers in Japan.
I think Japanese market scale is as large as that in Germany.

I will import and sale your products under my own responsibiliy. Could you accept my proposal?
Could you please supply your products by 30% discount?
takashi likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Jul 2014 at 00:25
I understand your point.
In that case, can I import JA products by my self with a self responsibility and sell them in Japan?

There are many misters in Japan who do not know that JA exists.
Moreove, people who import (purchese) from Germany after contacting JA are a lot less.

I think can increase the number of buyers in Japan by advertise and sell the products in Japan.
And I think that the size of the markets in both Germany and Japan are similar in size.

I will import and sell the products in Japan with self-responsibility. How do you like this proposal?
Could you supply the products with a 30% discount?
★★★☆☆ 3.0/1
hideomi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Jul 2014 at 00:17
I understood your request.
Then, may I take responsibility to export the products of JA by myself
and sell them in Japan?

Many of Japanese masters don't know about JA.
Moreover, there are few masters who make contact with JA and export them from Germany.

I'm sure that I can increase the number of customers by my advertisement in Japan.
And I guess the market of Japan is as large as that of Germany.

I take all responsibility. Why don't you taking this offer?
Will you supply me it and discount it by 30%?
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime