Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こどもたちは、爬虫類を含め生き物が大好きです。 今日は広島にアマゾン展が来たのでいってみたよ。 りさにメールを先日送ったよ~見てみてね

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん ozsamurai_69 さん spdr さん sujiko さん miyukinkym さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 65文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

yuka46による依頼 2014/07/26 15:37:25 閲覧 2295回
残り時間: 終了

こどもたちは、爬虫類を含め生き物が大好きです。
今日は広島にアマゾン展が来たのでいってみたよ。
りさにメールを先日送ったよ~見てみてね

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/07/26 15:44:49に投稿されました
Kids love all kinds of living creatures including reptiles.
The Amazon Great Adventure exibition is in showing in Hiroshima, so we went there to check it out.
Sent Lisa an email the other day. Take a look when there is a chance.
yuka46さんはこの翻訳を気に入りました
ozsamurai_69
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/07/26 15:42:47に投稿されました
The kids love all animals including reptiles.
I went to see the Amazonian exhibition that came to Hiroshima today.
I sent Lisa a mail the other day, have a look at it.
yuka46さんはこの翻訳を気に入りました
yuka46
yuka46- 10年以上前
ありがとう!!!
spdr
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/07/26 15:46:46に投稿されました
Children love living things including insects.
Today, Amazon's living things exhibition is held at Hiroshima, so I have been there.
I have emailed to Lisa the other day, so please take a closed look at it.
yuka46さんはこの翻訳を気に入りました
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/07/26 15:44:57に投稿されました
The children love animals including reptile.
Today we went to exhibition of A,azon in Hiroshima.
I sent an e-mail to Lisa a few days ago.
Please see it.
miyukinkym
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/07/26 15:51:38に投稿されました
The children are very fond of animals including reptiles.
Today, I went to the exhibition featuring the Amazon.
The other day, I sent a mail to Risa. Please check it.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。