Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] #ill 英語が下手でお手数をおかけして申し訳ありません。 一度、情報を整理したいと思いますので、 再度、今購入ができる、Tour Issue SLDR...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん raidou さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 133文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

nakamuraによる依頼 2014/07/26 01:14:06 閲覧 1189回
残り時間: 終了

#ill

英語が下手でお手数をおかけして申し訳ありません。
一度、情報を整理したいと思いますので、
再度、今購入ができる、Tour Issue SLDR Head(Toe Screw)を教えてください。
購入には前向きですので、お手数をおかけしますが、宜しくお願い致します。

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/07/26 01:25:00に投稿されました
#ill

We apologize for the inconvenience caused by my poor English.
I would like to process the information.
So would you tell me again Tour Issue SLDR Head(Toe Screw) that I can purchase right now.
I am optimistic about the purchase so I would appreciate your response in advance.

Thank you.

★★★☆☆ 3.0/1
raidou
評価 36
翻訳 / 英語
- 2014/07/26 01:26:31に投稿されました
I'm sorry that I am not good at English.
I would like to clean up the information.
I will buy it again, so please tell me about Tour Issue SLDR Head( Toe Screw)
Looking forward to your reply
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。