翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 36 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 1 Review / 2014/07/26 01:26:31

raidou
raidou 36 中国語ネイティヴ、 日本に数年間在住 英語ビジネスレベル エンタメ、...
日本語

#ill

英語が下手でお手数をおかけして申し訳ありません。
一度、情報を整理したいと思いますので、
再度、今購入ができる、Tour Issue SLDR Head(Toe Screw)を教えてください。
購入には前向きですので、お手数をおかけしますが、宜しくお願い致します。

英語

I'm sorry that I am not good at English.
I would like to clean up the information.
I will buy it again, so please tell me about Tour Issue SLDR Head( Toe Screw)
Looking forward to your reply

レビュー ( 1 )

ryojiyono 52 英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。
ryojiyonoはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/07/27 08:47:46

元の翻訳
I'm sorry that I am not good at English.
I would like to clean up the information.
I will buy it again, so please tell me about Tour Issue SLDR Head( Toe Screw)
Looking forward to your reply

修正後
I apologize for the inconvenience caused by my poor English.
As I need to organize the information again, please let me know Tour Issue SLDR Head (Toe Screw) that is available to purchase right now.
I am positive about the purchase and I would appreciate your response in advance.

clean upは情報を整理するよりも削除する内容に近いのでOrganizeを使った方がいいと思います。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加