Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] There have been found defect on one item among four. LED of ○ and ○ do not t...

This requests contains 140 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ryojiyono , spdr ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by kazu_a at 25 Jul 2014 at 06:56 1428 views
Time left: Finished

4つの商品のうち1つの商品に不具合がありました。
電源を起動しても、○と○のLEDが点灯しません。
画像を添付したので、確認してください。
私はこの商品を初期不良品だと思いますが、直すには何をすればいいですか?
また直せない場合は、返品・返金や一部返金などの対応はしてくれますか?
よろしく

ryojiyono
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Jul 2014 at 07:02
There have been found defect on one item among four.
LED of ○ and ○ do not turn on even when the power is on.
I have attached the photos for your confirmation.
I believe this is initial defect, and I would like to know how I can fix.
If not able to fix, please let me know if you accept return or refund, even for partial refund.
I look forward to hear from you.
kazu_a likes this translation
kazu_a
kazu_a- over 10 years ago
ありがとうございます。
spdr
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Jul 2014 at 07:02
There was defect in one of four items,
The LED for ○ and ○ does not light event turning on the power.
Please confirm the symptom as I attached the image.
I suspect that it is a initial defect, but what shall I do to fix it?
If it cannot be fixed, would you respond this defect for the return and refund or issuing a partial refund?
Thank you and regards.
kazu_a likes this translation
spdr
spdr- over 10 years ago
修正:2行目の"event"⇒"even"に修正してください。
kazu_a
kazu_a- over 10 years ago
ありがとうございます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime