[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] お台場新大陸 めざましライブ出演決定!!【チケット情報更新!】 お台場新大陸 めざましライブにiDOL Streetから SUPER☆GiRLS、Che...

This requests contains 268 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( leon_0 , mori-mori , kiki7220 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by nakagawasyota at 24 Jul 2014 at 16:13 1540 views
Time left: Finished

お台場新大陸 めざましライブ出演決定!!【チケット情報更新!】

お台場新大陸 めざましライブにiDOL Streetから
SUPER☆GiRLS、Cheeky Parade、GEMの3組が出演することが決定しました!


■ファンクラブ先行受付期間
受付期間=7/10 (木)12:00  ~ 7/13(日) 23:59

日時:8月1日11:00~
※出演時間、出演順は確定しましたらお知らせします

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Jul 2014 at 16:29
決定參與台場新大陸 Mezamashi演唱會演出!!【票券資訊更新!】

iDOL Street之中
SUPER☆GiRLS、Cheeky Parade、GEM3團將參與
台場新大陸 Mezamashi演唱會的演出!


■歌迷會先行受理期間
受理期間=7/10 (四)12:00  ~ 7/13(日) 23:59

日期:8月1日11:00~
※表演時間、表演順序確定後將另行通知
mori-mori
Rating 56
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Jul 2014 at 16:26
決定參與台場新大陸 耀眼LIVE的演出!!【售票資訊更新!】

台場新大陸 耀眼LIVE將由iDOL Street當中的
SUPER☆GiRLS、Cheeky Parade、GEM等3個團體參與演出!


■粉絲俱樂部搶先受理期間
受理期間=7/10 (四)12:00  ~ 7/13(日) 23:59

日期:8月1日11:00~
※演出時間、演出順序定後將再公告
nakagawasyota likes this translation

本イベント出演の詳細は以下のリンクをご覧ください。
http://www.fujitv.co.jp/newworld/stage/mezalive.html

mori-mori
Rating 56
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Jul 2014 at 16:22
本活動詳細演出情形請參見以下連結
http://www.fujitv.co.jp/newworld/stage/mezalive.html
nakagawasyota likes this translation
leon_0
Rating 44
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Jul 2014 at 16:18
本演出的詳情請參見以下網址。
http://www.fujitv.co.jp/newworld/stage/mezalive.html

Client

Additional info

アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime