Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] Cheeky Parade【NINE LIVES TOUR~チキパのNATSUMATSURI~】※チケット情報更新! 8月16日、季節は「夏」。 【NI...

This requests contains 576 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( linaaaa241 , m_miyake , kiki7220 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by nakagawasyota at 23 Jul 2014 at 16:47 2307 views
Time left: Finished

Cheeky Parade【NINE LIVES TOUR~チキパのNATSUMATSURI~】※チケット情報更新!

8月16日、季節は「夏」。
【NINE LIVES TOUR】国内FINAL公演を行います。

10月にエンターテイメントの本場NYへ乗り込む前に、チキパとファンの方々がこれまでにないほど一致団結する必要があります。
その為に!
日本の最大のエンターテイメントである『夏祭り』をチキパが開催し致します!
【チキパのNATSUMATSURI】これでテンション最高潮に!

linaaaa241
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 23 Jul 2014 at 16:53
Cheeky Parade【NINE LIVES TOUR~Cheeky Parade的NATSUMATSURI~】※门票信息更新!

8月16日、季节是「夏」。
【NINE LIVES TOUR】举办国内FINAL公演。

10月进入世界娱乐中心纽约之前,Cheeky Parade需要与粉丝们达成空前一致的团结。
为此!
日本最大的娱乐活动『夏日祭典』由Cheeky Parade来举办!
让我们以【Cheeky Parade的NATSUMATSURI】一起兴奋起来!
kiki7220
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 23 Jul 2014 at 16:51
Cheeky Parade【NINE LIVES TOUR~Cheekypa的NATSUMATSURI~】※票券资讯更新!

8月16日、「夏」之季节。
将举行【NINE LIVES TOUR】国内FINAL公演。

10月飞往娱乐圣地NY之前、Cheekypa与歌迷之间需要更加团结。
因此!
Cheeky Parade将举办日本最大规模的娱乐活动『夏日盛典』!
让【Cheekypa的NATSUMATSURI】振奋人心吧!

3月22日Cheeky Parade PREMIUM LIVE「THE FIRST」で披露した「チキノロジ―」も再び!?

お楽しみに!

☆★公演日程★☆

【日程】
2014/8/16(土)

【会場】
EX THEATER 六本木
HP:http://www.tv-asahi.co.jp/ex-theater/

【時 間】
≪1部≫ 開場12:00 / 開演13:00
≪2部≫ 開場16:00 / 開演17:00

【料金・席種】
前売り:スタンディング 3,900円(税込)

linaaaa241
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 23 Jul 2014 at 16:57
3月22日在Cheeky Parade PREMIUM LIVE「THE FIRST」上展示的「Cheeky旋风」再次出现!?

敬请期待!

☆★公演日程★☆

【日期】
2014/8/16(周六)

【会场】
EX THEATER 六本木
HP:http://www.tv-asahi.co.jp/ex-theater/

【时 间】
≪第1部≫ 开场12:00 / 开演13:00
≪第2部≫ 开场16:00 / 开演17:00

【票价・席位种类】
预售门票:标准席 3,900日元(含税)
linaaaa241
linaaaa241- over 10 years ago
3月22日在Cheeky Parade PREMIUM LIVE「THE FIRST」上展示的「Cheeky Technology」再次演出!?

敬请期待!

☆★公演日程★☆

【日期】
2014/8/16(周六)

【会场】
EX THEATER 六本木
HP:http://www.tv-asahi.co.jp/ex-theater/

【时 间】
≪第1部≫ 开场12:00 / 开演13:00
≪第2部≫ 开场16:00 / 开演17:00

【票价・席位种类】
预售门票:站票 3,900日元(含税)
kiki7220
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 23 Jul 2014 at 16:57
将再次演唱Cheeky Parade 于3月22日PREMIUM LIVE「THE FIRST」中表演的「チキノロジ―」!?

敬请期待!

☆★公演日期★☆

【日期】
2014/8/16(六)

【活动会场】
EX THEATER 六本木
HP:http://www.tv-asahi.co.jp/ex-theater/

【时 间】
≪第1场≫ 入场12:00 / 开演13:00
≪第2场≫ 入场16:00 / 开演17:00

【票价・座位】
预购:站票 3,900日元(含税)

【チケット一般発売】
発売日:2014年7月13日(日) 10:00~

詳細はコチラ

※枚数制限:発売初日はお1人様1公演ごとに4枚まで
※1ドリンク代別途¥500必要
※整理番号付き
※3歳以上有料
※ピクチャーチケットのご用意はありません。

linaaaa241
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 23 Jul 2014 at 17:00
【门票一般销售】
发售日:2014年7月13日(周日) 10:00~

详情参加以下内容

※张数限制:发售第一天每人每个公演只能买4张以内
※另需购买1份饮料500日元
※带整理号码
※3岁以上收费
※我方不销售带影集门票。
m_miyake
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 23 Jul 2014 at 16:54
【门票一般销售】
销售日:2014年7月13日(星期天) 10:00~

消息内容是如下

※数量有限:销售第一天各人在一个公演四张之内
※另附一杯饮料费¥500
※包括整理号
※3岁以上收费
※没有图象门票

Client

Additional info

アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime