Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] ■ファンクラブ先行受付期間 受付期間=7/10 (木)12:00~7/13(日) 23:59

This requests contains 45 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( leon_0 , kiki7220 , 54340032088 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by nakagawasyota at 22 Jul 2014 at 16:33 1482 views
Time left: Finished

■ファンクラブ先行受付期間
受付期間=7/10 (木)12:00~7/13(日) 23:59

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 Jul 2014 at 16:35
■歌迷俱樂部先行受理期間
受理期間=7/10 (四)12:00~7/13(日) 23:59
[deleted user]
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 Jul 2014 at 16:38
■粉絲俱樂部先行受理期間
受理期間=7/10 (星期四)12:00~7/13(星期日) 23:59
54340032088
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 Jul 2014 at 16:38
fan club先行申請時間
申請時間=7/10(四)12:00~7/13(日)23:59
leon_0
Rating 44
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 Jul 2014 at 16:37
■粉絲俱樂部優先受理期限
受理期限=7/10(週四)12:00 - 7/13(週日)23:59
leon_0
leon_0- over 10 years ago
期限 -> 期間

Client

Additional info

アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime