Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 【チケット一般発売】 発売日:2014年7月13日(日) 10:00~ 詳細はhttp://www.diskgarage.com/artist/detai...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は linaaaa241 さん leon_0 さん mika631215 さん meilan さん m_miyake さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 160文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/22 14:09:03 閲覧 2142回
残り時間: 終了

【チケット一般発売】
発売日:2014年7月13日(日) 10:00~
詳細はhttp://www.diskgarage.com/artist/detail/no010232
※枚数制限:発売初日はお1人様1公演ごとに4枚まで
※1ドリンク代別途¥500必要
※整理番号付き
※3歳以上有料
※ピクチャーチケットのご用意はありません。

linaaaa241
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/22 14:16:30に投稿されました
【门票一般销售】
发售日:2014年7月13日(日) 10:00~
详细情况请见http://www.diskgarage.com/artist/detail/no010232
※门票限购:发售第一天1个人每次公演限购4张
※另付1杯饮料费¥500
※带整理号码
※3岁以上收费
※不销售附图象门票。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
leon_0
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/22 14:16:42に投稿されました
【一般门票出售】
发售日:2014年7月13日(周日) 10:00~
详细信息请参照http://www.diskgarage.com/artist/detail/no010232
※枚数限制:发售第一天每人每场公演最多买4枚
※1个饮料费用500日元
※付安排编号
※3岁以上收费
※没有准备图片门票。
mika631215
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/22 14:18:38に投稿されました
【售票】
日程:2014年7月13日(周日) 10:00开始
详情请点击http://www.diskgarage.com/artist/detail/no010232
※限购票数:发售当天每人1公演限4张。
※另需收取一杯饮料费500日元
※配有流水号
※三岁以上收费
※没有预备picture票
meilan
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/22 14:18:56に投稿されました
【一般售票】
销售日:2014年7月13日(周日) 10:00~
详情请点击 http://www.diskgarage.com/artist/detail/no010232
※购票限定张数:销售初日2位观众1场公演最多可以购买4张票
※饮料费要另付1杯¥500日元
※带编号
※3岁以上需要付费
※没有带图片的票。
m_miyake
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/22 14:19:35に投稿されました
【入场券 一般销售】
销售日期:2014年7月13日(星期天) 10:00~
消息项目http://www.diskgarage.com/artist/detail/no010232
※张数限制:销售日期是各人可以买一个公演4张
※需要饮料费¥500
※包含整理号
※三岁以上收费
※没有Picture入场券

クライアント

備考

アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。