Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] [Ticket general release] Date: July 13, 2014 (Sun) 10:00~ For more informa...

This requests contains 160 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , missalicia ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by nakagawasyota at 22 Jul 2014 at 14:01 3921 views
Time left: Finished

【チケット一般発売】
発売日:2014年7月13日(日) 10:00~
詳細はhttp://www.diskgarage.com/artist/detail/no010232
※枚数制限:発売初日はお1人様1公演ごとに4枚まで
※1ドリンク代別途¥500必要
※整理番号付き
※3歳以上有料
※ピクチャーチケットのご用意はありません。

yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 22 Jul 2014 at 14:15
[Ticket general release]
Date: July 13, 2014 (Sun) 10:00~
For more information, http://www.diskgarage.com/artist/detail/no010232
*Number of tickets limitation: up to 4 pieces per each performance on the first day of release
* 500yen for a drink is required.
* With reference number
* 3 years or older need a ticket.
* There is no picture ticket.
missalicia
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 22 Jul 2014 at 14:18
[General Ticket Sales]
Sale date: Sunday, July 13, 2014 from 10am
Details are here: http://www.diskgarage.com/artist/detail/no010232
※Sales restriction: On the first sale date, up to 4 tickets to one performance can be bought per customer
※For one drink, an extra 500 yen is needed
※Comes with a reference number
※Children under 3 are free
※Picture tickets are not provided
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime